固定表達(dá):
show me to the door.把……領(lǐng)到門(mén)口
show me the door.拒之門(mén)外
show one’s teeth.極端憤怒
love me, love my dog. 愛(ài)屋及烏
a dog has two tails.欣喜若狂
every dog has his days.三十年河?xùn)|,三十年河西。(風(fēng)水輪流轉(zhuǎn))
Cut short 剪頭發(fā) cut my hair 剃光頭
You are totally a mess.你是個(gè)大混蛋。
Reckon with 計(jì)算,認(rèn)為
Grease hand 給某人手上抹油——>行賄
講故事記單詞:
9.11事件
飛機(jī)撞世貿(mào)大廈clash(領(lǐng)帶和襯衫相沖突),飛機(jī)失事crash(車船失事),世貿(mào)被余波震碎(smash),只剩下一堆廢墟ash,小(bush)同學(xué)感到很丟臉abash,清理工作需要大量的資金cash.
六級(jí)中要考到關(guān)于法庭詞匯的小故事
A criminal對(duì) his defending lawyer(被告律師,辯護(hù)律師) 說(shuō):“我想 grease judge’s hand” 律師說(shuō):“ not feasible(不可行), 那么你又多 commit a crime。第二天, The prisoner 被帶到court for trial(受審). Jury (陪審團(tuán))一致 verdict(裁決) not guilty(無(wú)罪), 法官 sentence(宣判) the criminal 贏得 the legal proceedings(法定程序,法律訴訟) ,他對(duì)他被告律師說(shuō)我依然行賄了法官,律師說(shuō):“incredible” 他說(shuō): “ presumably” 我在送的禮品時(shí)是以對(duì)手的identity送的。。!
本故事abridge/abbreviate(摘)自狄更斯小說(shuō)霧都孤兒,就算是個(gè)abbreviation/abstract (摘要)。
奧立弗是個(gè)abject(可憐的)孩子,他剛剛出生受過(guò)ablution,家里就遭遇adversity(不幸),母親就去世了,因?yàn)闆](méi)人知道誰(shuí)是他的父親,他就此被abandoned,為一個(gè)orphanage所adopted。這種orphanage其實(shí)是個(gè)童工作坊,因?yàn)檫@孩子既不會(huì)adulterate(摻假的),又不懂a(chǎn)dulate(奉承,諂媚),所以在orphanage(孤兒院)里倍受院長(zhǎng)abused(虐待)。orphanage里accommodation inadequate,吃不飽穿不暖,奧立弗實(shí)在不能adapt to 這里的生活,打粥的時(shí)候想多要一碗,就被賣(mài)給adjacent/abut(毗鄰)棺材鋪老板當(dāng)apprentice(學(xué)徒)了。奧立弗也不能abide(忍受)那里的生活,就偷偷得abscond(潛逃)去了London。
不要irritate(激怒)老熊的四點(diǎn)理由:
1.跑at tremendous speed(速度快) 70公里/小時(shí)
2.有tolerance(耐力) successively go after you (連續(xù)追)5小時(shí)
3.上樹(shù) not feasible(不可行) 力量大 strength 會(huì)把樹(shù)給push (推倒)
4.不要裝死 disguise (偽裝) as a dead man .因?yàn)樗鼈円呀?jīng)進(jìn)化,不管你是死還是活先slap (打你幾耳光)只要對(duì)它說(shuō)我是清華的,小心我用硫酸潑你,它立刻會(huì)run away(用硫酸潑熊是清華的).