Glasgow’s year as European capital of culture can certainly be seen as one of a complex series of factors that have turned the city into the powerhouse of art, music and theatre that it remains today.
ü 生詞:powerhouse n.重要的地方
ü 斷句: Glasgow’s year as European capital of culture //can certainly be seen as one of a complex series of factors //that have turned the city into the powerhouse of art, music and theatre //that it remains today.
ü 句子結構:
Glasgow’s year as European capital of culture【方式狀語】 can certainly be seen as one 【of a complex series of factors-修飾one】 【that定語從句,修飾factors】that have turned the city into the powerhouse 【of art, music and theatre-修飾powerhouse】 that it remains today【that定語從句,修飾powerhouse】.
ü 采取整體順譯的原則(兩個定語從句也采取順譯原則),局部調整的結構有介詞短語。
ü 參考譯文:格拉斯哥當選歐洲文化之都的一年肯定可以被視作一系列復雜的因素之一,而這些因素將格拉斯哥變成了一座藝術、音樂和戲劇的重鎮(zhèn),并延續(xù)至今。
萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關推薦:
2022年英語四六級考試時間 | 英語四級作文 | 英語六級作文
歷年英語四級真題及答案|解析|估分|下載 | 四級考試真題聽力
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |