考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
歡迎進(jìn)入:2010考研課程免費(fèi)試聽(tīng) 更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考研 論壇
英語(yǔ)名詞從句包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句等。翻譯時(shí)大多數(shù)可譯成相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ),但也還有一些其它處理方法。下面分別加以介紹:
一、主語(yǔ)從句
1.以what, whatever, whoever等代詞引導(dǎo)的主語(yǔ)從句一般可按原文順序翻譯,例如:
What he told me is only half-truth.
他告訴我的只是些半真半假的東西而己
2.以“it”作形式主語(yǔ)的主語(yǔ)從句
邏輯主語(yǔ)從句如提前譯出,有兩種情況:若強(qiáng)調(diào),“it”一般可譯出來(lái);如不強(qiáng)調(diào),“it”可不譯出來(lái)。
It doesn't make much difference whether he attends the meeting or not.
他參不參加會(huì)議沒(méi)有多大關(guān)系。(不強(qiáng)調(diào))
It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash.
在飛機(jī)墜毀之后,駕駛員竟然還能活著,這看來(lái)是不可想象的。(強(qiáng)調(diào))
邏輯主語(yǔ)從句不提前,“it”一般不需譯出。
It is suggested that the meeting should be canceled.
有人建議取消會(huì)議。
二、賓語(yǔ)從句
1.用that, what, how等引起的賓語(yǔ)從句漢譯時(shí)一般不須改變順序。
I told him that because of the last condition, I′d have to turn it down.
我告訴他,由于那最后一個(gè)條件,我只得謝絕。
2.用“it”作形成賓語(yǔ)的句子,that賓語(yǔ)從句可按原文順序譯出,“it”可不譯。
I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o′clock in the morning.
我向他們講清楚了的,他們必須在上午十時(shí)前交卷。
三、表語(yǔ)從句
與賓語(yǔ)從句一樣,一般可按原文順序譯出:
His view of the press was that the reporters were either for him or against him.
他對(duì)新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對(duì)他。
相關(guān)推薦:2010考研復(fù)習(xí)實(shí)用資料:英語(yǔ)常用短語(yǔ)大盤(pán)點(diǎn)國(guó)家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |