2010年12月的四六級考試在即,考生們已進入復習沖刺階段。那么考生如何提高應試能力、在四六級考場上穩(wěn)定發(fā)揮呢?新東方在線四六級頻道網羅各大名師探討四六級應試技巧,希望大家能從中找到適合自己的方法。
英語寫作是一個遣詞造句,連句成篇,將不同信息組合排列的過程,也是體現英語運用能力的一個重要方面,因此是各類英語考試的必考題型之一。但從歷年四六級考試情況來看,寫作作為主觀題型,一直是考生的薄弱環(huán)節(jié)。
很多考生在寫作過程中,
出于有限的詞匯水平和語言表
達能力,得到的只是些雜亂無序的字、詞、句,無法將其連接成一篇結構完整、邏輯性強又符合英文閱讀習慣的文章。究其原因,在以下四大方面的問題較為突出:
一、詞匯問題
在四六級作文中,詞匯量不足是影響成績的一個重要因。很多考生由于基本詞匯量極為有限,很難表達清楚自己的觀點;而有部分考生,有一定的詞匯量,卻依然無法過寫作“詞匯關”,主要有以下幾大問題:
1.拼寫錯誤
正確的詞形是表達語言的基礎,在書面表達中,“拼寫”是語言準確性的首要體現。英語是拼音文字,是由若干字母按一定的順序排列而成的,多一個字母或少一個字母甚或是把字母順序寫顛倒了就會出錯或寫成別的單詞。在四六級作文中,很多考生會將以下單詞拼錯:如把though寫成through;把mental寫成metal;把colleague寫成 college;把explanation誤拼成 explaination等。詞匯拼寫取決于考生平時單詞基本功是否過關,別無捷徑,唯有認真背單詞。
2.用詞不當
用詞不當可以說是寫作中出現的主要問題。許多考生平時機械地背詞匯手冊,掌握了一定的詞匯量,但不知該在什么語境中使用。這些考生雖然對題目及要求非常清楚,卻無法用一些恰當的詞來表達自己的思想。
下面舉幾個例子:
例一:Then we can have a wider choose.(choose是動詞,這里應為名詞choice)
例二:They insist on post-graduate study is very important for them.(應改為They insist that post-graduate study is very important for them.)
例三:In the past, the price of meat was so expensive that most families could not afford it.(應改為In the past, the price of meat was so high that most families could not afford it.)
很多考生在寫作時,由于時間關系,抑或是平時習慣使然,用詞方面往往隨心所欲,想到就用,所以作文中用詞不當的錯誤比比皆是。因此考生在背單詞的時候,應對其基本詞組,同形詞、同義詞辨析等都有一個準確的把握。
3.詞組搭配錯誤
詞語的搭配是英語學習中的一項重要內容,要正確地認識和使用詞語,就必須在詞語與詞語的聯合上多下功夫。然而,有些考生平時不注意積累,或對一些約定俗成的詞語記憶不牢,使用時模棱兩可,從而影響了作文的質量。
依然通過舉例來說明問題:
例一:The price should be lowered in order to meet the students‘ acquires.( meet the students’ acquires應為meet the students‘ requirements.)
例二:Therefore,we shall attach great importance about this question.(attach great importance about 應為 attach great importance to)
二、基本語法問題
通過對很多考生的試卷分析,發(fā)現在寫作方面,基本語法層面的問題依然層出不窮。例如:無法保持時態(tài)在全文的一致,這一現象很普遍,往往是緊接的兩句,在沒有任何時間狀語的情況之下,就出現了時態(tài)的不一致;還有現在進行時不加ing;一般現在時第三人稱單數問題;情態(tài)動詞之后,動詞反而不用原形等等。很多考生缺乏基本的語法意識,作文中常犯的語法錯誤除了時態(tài)錯誤,還包括冠詞錯誤、名詞和動詞單復數錯誤、代詞不一致錯誤、詞性錯誤以及句子主謂不完整錯誤。由于篇幅關系,這里不再贅述。
三、缺乏邏輯性
很多考生在英語寫作的過程中,暴露出中文寫作能力的不足,比如邏輯性、論證能力、描述能力等;例如:作文題為“A Campaign Speech”,為競選學生會主席而進行演講。有一位考生通篇都在傳達這樣的信息:如果我能當選學生會主席,就能提高我的組織能力、思維能力、溝通能力等等。這顯然體現了考生缺乏邏輯性,設想你是一名學生,會選一個只想著利用這個機會來提高自己的人作學生會主席嗎?
四、中式思維
中國學生學習英語擺脫不了漢語思維,通常套用漢語的結構及句式,往往是先擬好中文草稿,然后再譯成英文。結果文章中出現許多Chinglish,例如:寫到“食堂的菜單字太小,看不清”,很多同學會用這樣的表達:The work of the menu is too small to see it clearly.這顯然是囿于中式思維的框框,準確而地道的說法應為The print on the menu is too small to read.
相關推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |