點(diǎn)擊查看:2015年英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型強(qiáng)化訓(xùn)練及譯文匯總
三峽,是萬(wàn)里長(zhǎng)江一段風(fēng)景壯麗的大峽谷,為中國(guó)十大風(fēng)景名勝之一。它西起四川省奉節(jié)縣的白帝城,向東延伸至湖北省宜昌市的南津關(guān),由瞿塘峽、巫峽、西陵峽組成,全長(zhǎng)192公里。長(zhǎng)江三峽,無(wú)限風(fēng)光。瞿塘峽的雄偉,巫峽的秀麗,西陵峽的險(xiǎn)峻,還有三段峽谷的大寧河、香溪、神農(nóng)溪的古樸,并伴隨著許多美麗的神話(huà)和動(dòng)人的傳說(shuō),令人心馳神往。
譯文:The Yangtze River’s Three Gorges is a great valley with the most splendid landscape on the Yangtze (Changjiang) River and also one of the ten most famous scenic sites of China. It extends from White King Town in Fengjie County, Sichuan Province, to Nanjin Pass in Yichang, Hubei Province, and consists of Qutang Gorge, Wu Gorge and Xiling Gorge, with a full length of 192 kilometers. The Yangtze River’s Three Gorges presents a scene of boundless varieties with the magnificence of Qutang Gorge, the elegance of Wu Gorge, the perilousness of Xiling Gorge as well as the primitive simplicity of Daning, Xiang and Shennong Rivers. And what’s more, each scene is related to a wonderful fairy tale or a moving legend which attract people
翻譯詞匯:三峽 the Yangtze River’s Three Gorges
壯麗 splendid
延伸 extend
白帝城 White King Town
由…組成 consist of
瞿塘峽 Qutang Gorge
巫峽 Wu Gorge
西陵峽 Xiling Gorge
險(xiǎn)峻 perilousness
古樸 primitive simplicity
神話(huà) fairy tale
動(dòng)人的 moving
關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間獲取查分信息!
英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)【手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
2015年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯高頻詞匯分類(lèi)匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |