點擊查看:2015年6月英語六級翻譯新題型練習(xí)及譯文匯總
丁克家庭
中國有一句俗語叫做“不孝有三,無后為大”。但現(xiàn)在,很多時尚的年輕夫婦選擇不生育孩子的生活方式,組建了丁克家庭。很多夫妻擔(dān)心無法給孩子提供優(yōu)越的生活條件,選擇成為丁克家庭,F(xiàn)在,孩子的教育費用比過去高很多。在大城市,送孩子上好一點的幼兒園要花費巨資,重點中小學(xué)的學(xué)費更高。還有一些夫妻成為丁克家庭是迫不得已。當(dāng)他們做好準(zhǔn)備生育孩子時,已經(jīng)錯過了最佳生育年齡。
譯文:
A popular saying has it that “There are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants.”But now, it is quite fashionable for many young couples to choose a lifestyle without kids and organize the DINK family. Some couples who choose DINK family are fearful that they cannot provide favourable living conditions for children. Nowadays, the cost of educating a child is much higher than that of the past. In a big city, to send a child to a better kindergarten takes a large amount of money and the key primary or secondary schools are even more expensive. Some couples who have chosen DINK family are obliged to do so. When they make preparations for having a baby, it is a pity that they have missed the most fertile years.
翻譯詞匯:
不孝有三,無后為大。There are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants.
時尚的 fashionable
生活方式 lifestyle
丁克家庭 DINK family
擔(dān)心 fearful
優(yōu)越的 favourable
重點中小學(xué) the key primary or secondary school
迫不得已 be obliged to do sth.
做好準(zhǔn)備 make preparations for
關(guān)注"566四六級"微信,第一時間獲取查分信息!
英語四六級題庫【手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |