迷你對(duì)話:覺悟大難臨頭
A: John passed away.
約翰去世了。
B: When? I saw him well last month.
什么時(shí)候?上個(gè)月我去見他的時(shí)候還是好好的。
A: Yesterday. He suffered from a serious disease. When he saw the red light , it was too late.
昨天,他得了一場(chǎng)嚴(yán)重的病。當(dāng)他意識(shí)到危險(xiǎn)的時(shí)候已經(jīng)太遲了。
B: How terrible!
真可怕!
對(duì)話精講
第一、 地道表達(dá)
1. 習(xí)慣用語(yǔ)
see the red light
2. 解詞釋義
Red light原意是“紅色交通燈”,引申為“危險(xiǎn)信號(hào)”。See the red light意思為“意識(shí)到災(zāi)難臨頭”“覺察危險(xiǎn)迫近” 等。
3. 支持范例
e.g.I have seen the red light ——I will lose the job.
我意識(shí)到我會(huì)失業(yè)的危機(jī)。
第二、詞海拾貝
suffer from
釋義1:患上(疾病)
e.g.According to the latest surveys many Britons suffer from heart disease .
據(jù)最近調(diào)查顯示, 許多英國(guó)人患心臟病。
e.g.About 11 million Americans suffer from some form of arthritis .
美國(guó)大約有一千一百萬(wàn)人患各種類型的關(guān)節(jié)炎。
釋義2:深受.....之害
e.g.We suffer from too much officialdom .
我們深受官僚作風(fēng)之害。
e.g.You suffer from your civilization . My barbarism is to me a renewal of youth.
你的文明世界使你苦惱。我的野蠻作用卻使我重新煥發(fā)青春。
編輯推薦:
2013 年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)(CET-4)高頻詞匯匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |