網(wǎng)站首頁
分類導(dǎo)航
試題中心
下載中心
英語學(xué)習
繽紛校園
考試論壇
網(wǎng)站留言
客服中心
 恩波謝忠明老師點評英語四級最新樣卷題型
【字體:
恩波謝忠明老師點評英語四級最新樣卷題型
http://11ub.com 來源:恩波教育 點擊: 更新:2006-5-20

   樣卷點評

  試卷構(gòu)成

  就所測試的語言能力而言,試點階段的四級考試由以下四個部分組成:

  1)聽力理解;2)閱讀理解;3)完型填空或改錯;4)寫作和翻譯。

  試卷構(gòu)成,測試內(nèi)容,測試題型及分值比例如下表:

4294967295
大學(xué)英語四級考試說明


四級各部分測試內(nèi)容、題型和所占分值比例

  樣卷分析

  1)題序的調(diào)整

  試點考試樣卷由六部分組成,分別是Part I Writing(寫作),Part II Reading Comprehension (Skimming and Scanning)(快速閱讀),Part III Listening Comprehension (聽力理解),Part IV Reading Comprehension (Reading In Depth) (深度閱讀),Part V Cloze (完型填空)以及Part VI Translation (翻譯)。

  新四級試卷結(jié)構(gòu)

試卷構(gòu)成

試題內(nèi)容

答題時間

Part I

Writing

30 minutes

Part II

Reading Comprehension (Skimming and Scanning)

15 minutes

Part III

Listening Comprehension

35 minutes

Part IV

Reading Comprehension (Reading in Depth)

25 minutes

Part V

Cloze or Error Correction

15 minutes

Part VI

Translation

5 minutes

  令人耳目一新的是題序有所調(diào)整,原來的寫作是在試卷二上,是第五部分,而現(xiàn)在則調(diào)整到第一部分,而閱讀的測試則一分為二,分別為第二部分和第四部分,寫作和快速閱讀合二為一,在試卷一上,用時45分鐘,分值比例為25%。

  試卷二由四部分構(gòu)成,分別是聽力理解(Listening Comprehension),Part IV 閱讀理解(Reading Comprehension) (Reading in Depth) (深度仔細閱讀),Part V 完型填空(Cloze )Part VI 翻譯 用時80分鐘,分值比例為70%。

  不難看出,題序的調(diào)整(Translation)對學(xué)生考試時間的控制更加嚴格,試卷一上的45分鐘和試卷二上的聽力理解的35分鐘是不能挪用的,供考生做試卷二其他三項的時間是45分鐘,這部分時間考生可稍稍調(diào)配.而在這短短的45分鐘內(nèi),要完成三個部分的考試內(nèi)容,難度可想而知。

  2)題型的設(shè)置

  根據(jù)2004年初教育部高教司組織制定并在全國部分高校開始試點的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中的精神,在考卷的內(nèi)容和形式上,聽力理解部分的題量和分值比例有所加大,增加了快速閱讀,理解測試和翻譯測試,主觀的非選擇性試題的比例大大提高了。具體而言,第二部分快速閱讀題量為10題,1到7題為是非判斷題,如果與文章內(nèi)容相符,就選“Y”,不相符則為N,若所含信息文章中沒有提及,則為NG(Not Given沒有給出),8到10題為完成句子,實際上就是老題中的簡短回答題(SAQ)的翻版。

  例:1. The passage gives a general description of the structure and use of a landfill.

  2. Most of the trash that Americans generate ends up in landfills.

  3. Compared with other major industrialized countries, America buries a much higher percentage of its solid waste in landfills.

  4. Landfills are like compost piles in that they speed up decomposition of the buried trash.

  5. In most countries the selection of a landfill site is governed by rules and regulations.

  6. In the United Slates the building of landfills is the job of both federal and local governments.

  7. Hazardous wastes have to be treated before being dumped into landfills.

  8. Typical customers of a landfill are _________________.

  9. To dispose of a ton of trash in a landfill, customers have to pay a tipping fee of ______.

  10. Materials that are not permitted to be buried in landfills should be dumped at ____________.

  第三部分聽力理解的調(diào)整動作很大,題量大增,有46道之多,分成ABC三個小部分(Section 3),用時35分鐘,Section A對話部分,8個短對話,2段長對話,題量有7至8個,共15題;Section B仍是短文理解,3篇文章,10個問題,每篇短文后3至4個問題,這兩部分都是多項選擇題;Section C是復(fù)合式聽寫,原來老題型中是三篇文章的替換,現(xiàn)在變成必考內(nèi)容,且聽寫的單詞由原來的7個變成8個,單句不變,仍為3句(并列復(fù)合句和主從復(fù)合句),用時25分鐘。

  第四部分Reading In Depth也一分為二,Section A為造詞填空要求考生從一個詞量為15個單詞的詞庫中選出10個分別填入(根據(jù)文章內(nèi)容)10個空格中;而Section B為兩篇文章,每篇文章原來5道問題,襲用傳統(tǒng)題型。

  第五部分為完型填空,仍然襲用傳統(tǒng)形式,一篇文章二十個空格,每個空格提供A、B、C、D四個選項,15分鐘。

  第六部分為翻譯,Translation,用時5分鐘,命題形式是給出未完成的句子,缺失部分用中文標示出,要求考生將中文譯成準確、規(guī)范的英文。用時5分鐘。

  簡而言之,改革后的試卷在保留了考試的主體的同時,增加了主觀部分的比例,這一點可從分值的比重可以看出,7+7+5+5/24%。

  3)新增題型的分析

  長對話:長對話是增加兩個對話者的輪次,樣題的第一個長話達九輪之多,屬于商務(wù)英語的范圍,內(nèi)容是動議、工廠生產(chǎn)、廣告策略,如更新設(shè)備、增加人力資源、增加電視廣告,生產(chǎn)成本等話題,內(nèi)容多、雜,不象短對話那么單一,但考生若提前瀏覽相關(guān)選擇項,做出合理快速的預(yù)判,是可以應(yīng)付的,第二個長對話的對話人是圖書管理負責和學(xué)生,內(nèi)容是寫論文、查閱參考書,選題;與學(xué)生生活關(guān)系密切,對話輪次為6輪。

  快速閱讀:測試多項快速閱讀技能,主要是Skimming 和Scanning。樣題給出的文章長度為1000個單詞左右(教學(xué)要求中規(guī)定的標準是每分鐘100個單詞左右,也就是10分鐘完成), 后設(shè)10道題,前7個為正誤判斷,后來3個為句子完成,相等于前面的SAQ。這是一篇標題文章,大標題是Landfills,主要內(nèi)容講述的是垃圾填埋場。引入性文字之后,文章的主體部分分設(shè)七個小標題,涉及到垃圾量, 處理方式,填埋場的定義,規(guī)劃,修建,運作等方面,從所出的10道題來看,只有第1題涉及文章的大意,其余9題全是文章中的重要細節(jié),因此,尋讀的能力就顯得尤為重要。

  仔細閱讀部分的Reading in Depth選用的文章長約200單詞,涉及的內(nèi)容是美國移民的雙語教育方式(bilingual education)的好處,難度略低于傳統(tǒng)的閱讀文章,而要求填入的單詞都是屬于一般要求的詞匯。不過,考生若要答對全部恐非易事,因為該題型不但要求完全理解文章內(nèi)容,而且要明白這些單詞的準確意義及其用法,因此雖然說取消了詞匯題考試,但它比詞匯題要求更嚴,原來是四選一,現(xiàn)在是15選1,概率大大降低,幾乎沒有任何蒙的成分,或憑借技巧而得分,實際上對詞匯的理解提出更高的要求。

  閱讀部分的這兩種新題型所采用的是雅思的命題方式.

  翻譯:與往年考過的翻譯不同,新題型中的漢譯英的句子不是從閱讀文章中抽取,而是測的是考生對句子短語或常用表達層次上的中譯英能力,考生如果詞匯量夠用,且具備扎實的語法知識(主要是句法),還是可以應(yīng)付如裕。

  僅舉一例:樣題87. The substance does not dissolve in water _______________________

  (不管是否加熱),所給出的確標準答案是Whether (it is )heated or not,考生既要知道連詞whether or not和被動語態(tài)等句法,還要了解 “heat”的動詞詞法。

  總體評價:

  綜上所述,改革后的四級考試題的設(shè)置,是與四級《教學(xué)要求》相一致的,在盡可能地保持了原考試的公正性的同時,科學(xué)性和客觀性得到了更加充分的體現(xiàn),題量的改革,新題型的設(shè)置,主觀題(非選擇性試題)比例的增加,使得該考試更準確地測量我國在校大學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,尤其是英語聽說能力?梢灶A(yù)料是,新的考試必將對大學(xué)英語教學(xué)產(chǎn)生正面的導(dǎo)向作用。

  就復(fù)習迎考而言,大家也不必過分驚慌,畢竟主體部分仍將沿用以往的題型。

    更多信息請訪問:考試吧英語四六級欄目   考試吧考試社區(qū)(論壇)

文章錄入:ak47    責任編輯:ak47  
 內(nèi)容部分版權(quán)聲明
   如果本網(wǎng)站所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
 發(fā)表評論
關(guān)于本站 網(wǎng)站聲明 廣告服務(wù)  聯(lián)系方式  付款方式  站內(nèi)導(dǎo)航  客服中心  友情鏈接   
Copyright © 2004-2006 考試吧 (Exam8.com) All Rights Reserved 
中國科學(xué)院研究生院中關(guān)村園區(qū)(北京市海淀區(qū))