Part VI Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
66、中歐經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作取得了可喜的成果。歐盟已經(jīng)成為中國(guó)的重要經(jīng)貿(mào)伙伴,是中國(guó)最大的技術(shù)供應(yīng)方、第三大貿(mào)易伙伴和第五大投資方。2001年,中歐貿(mào)易達(dá)到766億美元,比上一年增長(zhǎng)11%,尤其是中
國(guó)從歐盟的進(jìn)口增長(zhǎng)了15.8%。我非常贊賞歐中貿(mào)協(xié)(Europe-ChinaBusilless Association)與比重經(jīng)貿(mào)理事會(huì)(Belgium-Chinese Economic and Commercial Council)為發(fā)展中歐關(guān)系所做出的努力。中歐經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作具有廣闊的前景。中歐經(jīng)濟(jì)具有很強(qiáng)的互補(bǔ)性,在貿(mào)易、投資、科技等領(lǐng)域具有很大的合作潛力。
編輯推薦:
2013年12月英語(yǔ)六級(jí)改革后新題型沖刺備考匯總
2013年12月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè)匯總
2013年12月大學(xué)六級(jí)改革題型翻譯練習(xí)匯總