首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 2021英語六級考試答案 > 正文

2019年12月大學(xué)英語六級翻譯解析——荷花

來源:考試吧 2019-12-14 20:11:36 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
“2019年12月大學(xué)英語六級翻譯解析——荷花”由考后發(fā)布,更多關(guān)于英語六級考試真題、英語六級考試答案,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

2019年12月四六級真題答案對答案估分

  【翻譯原文】

  荷花是中國的名花之一,深受人們喜愛。中國許多地方的湖泊和池塘都適宜荷花生長。荷花色彩鮮艷,夏日清晨綻放,夜晚閉合,花期長達(dá)兩三個月,吸引來自各地的游客前往觀賞。荷花具有多種功能,既能綠化水面,又能美化庭園,還可凈化水質(zhì)、減少污染、改善環(huán)境。荷花迎驕陽而不懼,出污泥而不染,象征純潔、高雅,常來比喻人的高尚品德,歷來是詩人畫家創(chuàng)作的重要題材。荷花盛開的地方也是許多攝影愛好者經(jīng)常光顧之地。

  【翻譯解析】

  一.段落整體

  其一,整個段落都在介紹荷花的特征,功能,品質(zhì)以及象征意義,所以總體采用一般現(xiàn)在時。但是段落末尾提到了荷花“歷來”是詩人畫家創(chuàng)作的重要題材,“歷來”一詞決定,廣大考生需要考慮時態(tài)的變化,所以該句應(yīng)使用現(xiàn)在完成時來翻譯比較妥當(dāng)。其二,全段“荷花”重復(fù)較多,但依據(jù)英漢兩種語言的差異,漢譯英時需要考慮英文的簡潔性,采用代詞代替荷花。

  二.詞句翻譯

  該段落中有很多詞語,面對這些詞語的翻譯,廣大考生翻譯時切忌生搬硬套,中英文兩種語言在翻譯過程中不可能做到完全的對等,只需盡可能做到忠實和通順即可。所以在翻譯成語時可采用意譯的方式。

 、 色彩鮮艷 bright color

 、 綠化水面 make water surface green

 、 美化庭園 beautify courtyards

 、 凈化水質(zhì)、減少污染、改善環(huán)境 (動賓形式呈現(xiàn))

  purify water, reduce pollution and improve environment

 、 迎驕陽而不懼,出污泥而不染

  該句意為“不害怕熾烈的陽光,從污泥中長出卻保持潔凈!彼源蠹抑恍枳g出基本含義即可,not fearing the blazing sun and keeping clean in the dirty soil.

掃描/長按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級考試
了解四六級真題答案
了解四六級成績查詢
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關(guān)推薦

  2019年12月英語四六級真題及答案解析熱點文章關(guān)注微信,對答案看解析!

  2019年12月英語四級真題答案下載2019年12月英語六級真題答案下載

  四六級評分標(biāo)準(zhǔn)最新算分器英語四六級萬題庫估分[手機題庫下載]

  2019年12月四六級成績查詢時間及入口微信查分提醒四六級分?jǐn)?shù)線

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!