如何對句子進(jìn)行層次化:對于簡單句謂語動詞是他的核心。對于復(fù)雜句,連詞是他的核心。
我們有一個具體的方法:括號匹配原則:括號成對出現(xiàn)的,不會煢煢孑立形影相吊,只有一個括號,那是失戀的括號,會自殺的。所以括號的出現(xiàn),一定要成雙成對。那么我們?nèi)绾芜\(yùn)用括號呢,就是當(dāng)我們懷疑這個地方可能出現(xiàn)一個層次的時候,我們就劃上一個括號的左半邊,當(dāng)這個層次結(jié)束的時候,那我們再劃上一個右括號。那么所謂的括號匹配原則就是說,當(dāng)我們的句子結(jié)束的時候,你看一下你的左右括號是否數(shù)量相同。如果不同,說明錯了吧,不會有哪個多出來的括號跟了別人的吧,沒有第三者插足的括號,括號原則是專一的原則,是從一而終的原則。
我們現(xiàn)在來看下面的例子,我們在例子上進(jìn)行括號原則的練習(xí),而以后我們習(xí)慣以后,是不需要我們用筆和紙來劃括號的,看到句子,在我們的腦子里就已經(jīng)有括號存在了。
我們先讀例一,讀的時候,我們先把連詞劃出來。這個句子先不著急去理解,我們只把該劃出來的地方劃出來。開始的幾個例子都很簡單。
例1:However, for many years physicists thought that atoms and molecules always were much more likely to emit light spontaneously and that stimulated emission thus always would be much weaker.
1、however 副詞,做狀語,丟到一邊
2、for many years 介詞短語作狀語,位置很靈活,還好放在開頭,容易判斷,怎么樣,丟到一邊。
3、physicists物理學(xué)就,名詞出現(xiàn),估計是主語。
4、thought 是一個實意動詞,那么實意動詞后面有個that,接賓語從句,劃上一個左括號了,后面是完整的還是非完整的? 完整的,那么就按照完整的規(guī)則去找這個賓語從句的結(jié)束點。
5、atoms and molecules是名詞的并列,那么就是從句的主語吧
6、were系動詞,謂語出來了。后面much more likely to emit light spontaneously句子完整了沒有,完整了,是不是劃上一個右括號,…..別著急吧,spontaneously and后面如果還是一個副詞,那不仍然是做一個并列的副詞成為這個句子的狀語,所以先別著急,看看and后面是什么成分,是個that,好了,我們知道這個that應(yīng)該是和前面的那個that并列共同作為thought的賓語,引導(dǎo)賓語從句。那么我們這個時候再在spontaneously后面劃上一個右括號吧。表示第一個從句的結(jié)構(gòu)完整了。而在and后面劃上一個左括號,表示開始另一個結(jié)構(gòu)層次的劃分。
7、后面同理。
8、那我們幾個層次。有的同學(xué)說兩個層次,因為有兩個括號。答案對了,推倒過程錯了。兩個括號但沒有嵌套,所以是并列的層次。但主句是第一個層次physicists thought,不用劃括號的吧。
9、意思:物理學(xué)家想到兩件事情。一件是原子和分子容易自發(fā)地發(fā)出光;另一件是受激發(fā)者可能會更加弱。
10、
翻譯的時候注意,現(xiàn)在很簡單,但是一旦嵌套多了,就不好翻。等會就會遇到,如果在試圖用中文的模式去翻譯,就很麻煩。
例2:It appeared that Canada was once more falling in step with the trend toward smaller families that had occurred all through the Western world since the time of the Industrial Revolution.
1、It appeared that,屬于我們前面所講的第一種情況,動詞后接that,而這里的appear不是實意動詞,而相當(dāng)于系動詞,這里是一個表語從句了
2、判斷出是表語從句,那后面的that引導(dǎo)的是完整的還是非完整的,按照完整結(jié)構(gòu)來劃分,先劃個括號
3、Canada 作主語,后面是一個系動詞,系動詞后面可以接形容詞作表語,介詞短語,the book is on the desk或者動詞的ing形式,或者動詞的被動語態(tài),還有副詞吧,但是是特定的here there作表語,I am here . 而這個地方跟的是once more 是一個副詞,但又不是我們說的here there 所以不是表語,而是作狀語吧,拿到一邊,falling 過去進(jìn)行時了吧。而且是falling in step with 詞組,落入一個步伐,一種趨勢。
4、到這句子完整了沒,完整了吧,我們是不是要劃上另一個右括號呢,不著急,因為我們后面還有一個that,如果這個that引導(dǎo)了一個定語從句,那就是要修飾它前面的先行詞,那就屬于前面的那個句子吧,就成了嵌套了吧。來,我們看,是不是這樣。我問大家,That引導(dǎo)的是什么從句。定從。那么先行詞是什么?辞宄,trend。不是family 。toward smaller families是我們的介詞短語作后置定語修飾trend。剛才我們講過的,后置定語的情況!我們把知識點全揉進(jìn)去了。那么我們不著急劃上右括號,而且我們還要再劃上第二個左括號吧,因為一個嵌套成分出現(xiàn)了吧,定從阿!
5、that had occurred all through the Western world since the time of the Industrial Revolution.這里的since是做介詞短語作狀語,也不是主干成分。那么這個定語從句結(jié)束了,不完整的嘛。那么時候我們可以對應(yīng)第二個左括號劃上一個右括號了吧。表示這個定語從句的成分結(jié)束了。隨著這個定從的成分結(jié)束,我們的第一個
表語從句是不是也結(jié)束了,(還沒結(jié)束? 句號都出了,你得給句號點面子吧,句號就這一個功能了)所以我們現(xiàn)在再對應(yīng)第一個左括號劃上第二個右括號。
6、這個句子幾個層次,三個,和第一個比多了一個,有了嵌套,稍微復(fù)雜點了。
7、有這么一件事,加拿大又一次落入了一種趨勢,這種趨勢曾經(jīng)在西方的工業(yè)革命的時候就發(fā)生過。
8、翻譯的時候注意吧,不要試圖把它翻成嵌套的形式吧。跟自己過不去嘛,好不容易翻出來,然后還要再給中文句子作一個長難句分析。
相關(guān)推薦: