第 1 頁:英語(一)模擬試題 |
第 10 頁:參考答案及解析 |
Part C
46. [答案]
其余的時(shí)間我們則花在稱之為娛樂的各種活動(dòng)上!皧蕵贰笔且粋(gè)文雅的詞,它掩蓋了這樣一個(gè)事實(shí),即我們通常甚至在閑暇時(shí)間也不是在娛樂,而是把閑暇時(shí)間花在各種形式的消極的享受或消遣上。
[注釋]allow sth. for sth. else把…撥出來為…用。the rest在句中作spend的賓語,意為“其他時(shí)間”。disguise原意為“假裝,假扮;隱藏,遮掩”。此句中引申譯成“掩蓋”。
47. [答案]
我想,正是積極娛樂(業(yè)余體育運(yùn)動(dòng))的減少,以及純粹感官消遣的大量增加,才引起社會(huì)學(xué)對這個(gè)問題的關(guān)注。
[注釋]It is...which...是強(qiáng)調(diào)句型。在美國英語中強(qiáng)調(diào)句型的連詞常用which代替that。give rise to是習(xí)語,意為“引起”。
48. [答案]
如果我們樂觀的話,這種精神食糧(電視節(jié)目)就可能是空虛乏味的,因而不會(huì)對任何人產(chǎn)生許多持久的影響。
[注釋]diet在此處可引申為“精神食糧”或“電視節(jié)目”;thin and unnourishing可以引申為“空虛乏味”。too...to...太…以至于不…。give an account of敘述,介紹。
49. [答案]
只有當(dāng)消遣是積極的、自己參與并實(shí)踐了的時(shí)候,它才能真正被稱為娛樂,并且只有這樣,它才是一種對閑暇的正常支配。
[注釋]as such有兩個(gè)含義:一個(gè)為“本身”;另一個(gè)為“照這樣”。如:He is a child. You should treat him as such.
50. [答案]
所有這些形形色色的職業(yè),除了都消耗我們的時(shí)間,給我們留下很少空閑外,就沒有任何共同之處了。
小結(jié)
按考試大綱的要求,英譯漢短文總字?jǐn)?shù)約400字。劃線句子的總字?jǐn)?shù)為150字左右。英譯漢解題時(shí)間一般為30分鐘左右。本文365字,5個(gè)劃線句子的長度分別為:42字,31字,23字, 27字和25字,總計(jì)148字。可見,本卷英譯漢試題的翻譯量與2010年同步,難度屬中等。
相關(guān)推薦:
考試吧:2013考研《英語》大綱解析及備考指導(dǎo)匯總