首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點(diǎn)搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 考研 > 2021考研答案-2021考研真題 > 2021考研英語(yǔ)答案 > 正文
1992年考研英語(yǔ)翻譯真題及答案,更多2018考研英語(yǔ)大綱、2018考研英語(yǔ)模擬試題、考研歷年真題及答案等信息,請(qǐng)及時(shí)關(guān)注考試吧考研網(wǎng)或搜索公眾微信號(hào)“萬(wàn)題庫(kù)考研”!

  查看匯總:歷年考研英語(yǔ)翻譯真題及答案匯總

  考研英語(yǔ)翻譯題分值10分,其規(guī)定是,能將一般難度的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ),理解基本正確,譯文達(dá)意。一般來(lái)說(shuō),考研英語(yǔ)翻譯主要是長(zhǎng)句和短句的翻譯,難度一般較大,不過(guò)如果我們能夠掌握足夠的技巧就會(huì)事半功倍的效果。下面整理歷年考研英語(yǔ)翻譯真題及參考答案,同學(xué)們可以參考復(fù)習(xí)!

  Section V English-Chinese Translation

  Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. (15 points)

  “Intelligence” at best is an assumptive construct -- the meaning of the word has never been clear. (1) There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them. But it is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp ideas readily, make distinctions, reason logically, and make use of verbal and mathematical symbols in solving problems. An intelligence test is a rough measure of a child’s capacity for learning, particularly for learning the kinds of things required in school. It does not measure character, social adjustment, physical endurance, manual skills, or artistic abilities. It is not supposed to -- it was not designed for such purposes. (2) To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.

  The other thing we have to notice is that the assessment of the intelligence of any subject is essentially a comparative affair.

  (3) Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison. It is here that some of the difficulties which interest us begin. Any test performed involves at least three factors: the intention to do one’s best, the knowledge required for understanding what you have to do, and the intellectual ability to do it. (4) The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made. In school populations in our culture these assumptions can be made fair and reasonable, and the value of intelligence testing has been proved thoroughly. Its value lies, of course, in its providing a satisfactory basis for prediction. No one is in the least interested in the marks a little child gets on his test; what we are interested in is whether we can conclude from his mark on the test that the child will do better or worse than other children of his age at tasks which we think require “general intelligence.”

  (5) On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

  答案解析

  Section V: English-Chinese Translation (15 points)

  1. There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.

  人們對(duì)智力這個(gè)詞所指的不同表現(xiàn)意見比較一致,而對(duì)這些表現(xiàn)如何解釋或分類則有不同的看法。

  2. To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.

  批評(píng)智力測(cè)試不反映上述情況,猶如批評(píng)溫度計(jì)不能測(cè)風(fēng)速一樣。

  3. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison.

  既然對(duì)智力的評(píng)估是比較而言的,那么我們必須確保,在對(duì)我們的對(duì)象進(jìn)行比較時(shí),我們所用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比較。

  4. The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made.

  如果要從智力方面進(jìn)行任何比較的話,那么對(duì)所有被比較者來(lái)說(shuō),前兩個(gè)因素必須是一樣的。

  5. On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

  總的來(lái)說(shuō),得出這種結(jié)論是有一定程度把握的,但是必須具備兩個(gè)條件:能夠假定這個(gè)孩子對(duì)測(cè)試的態(tài)度和與他比較的另一個(gè)孩子的態(tài)度相同;他也沒(méi)有因?yàn)槿狈e的孩子所具有的有關(guān)知識(shí)而受影響。

查看完整版考研真題及答案,請(qǐng)掃描下方考研萬(wàn)題庫(kù)二維碼


考研萬(wàn)題庫(kù)二維碼如上

  下載考研萬(wàn)題庫(kù)后,在“真題�?肌敝校梢钥吹綒v年自考真題,具體如下:

掃描/長(zhǎng)按二維碼關(guān)注即可獲得考研報(bào)名
獲取2018考研報(bào)名時(shí)間
獲取2018考研大綱
獲取2套仿真內(nèi)部資料
獲取歷年考試真題試卷

考研萬(wàn)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)考研"

  編輯推薦:

  考試吧策劃:2018年考研新大綱及解析專題微信提醒

  2018年考研英語(yǔ)答題技巧匯總(各題型)

  2018年考研復(fù)習(xí)參考書推薦

  2018年考研英語(yǔ)大綱5500詞匯匯編(帶下載)

  2018年考研英語(yǔ)作文范文背誦精選(大作文 小作文)

  2018年考研英語(yǔ)各題型預(yù)測(cè)及應(yīng)對(duì)方案

0
收藏該文章
文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·�?荚囶}
微信掃碼,立即獲��!
掃碼免費(fèi)使用
考研英語(yǔ)一
共計(jì)364課時(shí)
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語(yǔ)二
共計(jì)30課時(shí)
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計(jì)71課時(shí)
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計(jì)46課時(shí)
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計(jì)41課時(shí)
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬(wàn)題庫(kù)
領(lǐng)精選6套卷
萬(wàn)題庫(kù)
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:wuxiaojuan825