掃描/長按下面二維碼 |
掃描/長按下面二維碼 |
Section II Translation
46.Directions:
Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET. (15 points)
[參考譯文]
我們很容易低估英國作家古米·哈利。他有著一種令人愉快的、可讀的風(fēng)格,有人認(rèn)為這種風(fēng)格任何人都可以模仿得來。很多次我聽到人們說:“我能寫一本書,我只是沒時間!闭f起來容易,做起來難。然面與大家通常所想的不同,正如吉米:哈利所言,他在早年覺得“嘗試寫作游戲"并非易事。顯然,即便他極具寫作天賦,哈利呈現(xiàn)給這個世界的作品也是經(jīng)過多年的練習(xí)、重寫、閱讀并且經(jīng)過潤色之后才得以形成的。與大多數(shù)作家一樣,一路走來,吉米·哈利不得不經(jīng)受多次的失望與拒絕,但是這一切更堅定了他獲取成功的決心。他生命中所取得的一切,都是依靠自己艱苦的努力所獲得的。他在文學(xué)領(lǐng)域的成功也不例外。
相關(guān)推薦:
2019年考研答案 ※ 2019年考研真題 ※ 考研萬題庫估分
2019考研政治答案 ※ 考研英語答案 ※ 2019考研數(shù)學(xué)答案