《紅樓夢》
01
《紅樓夢》(A Dream of Red Mansions)是曹雪芹在18世紀(jì)中期的作品。它不僅是一部中國小說的巨作,同時也是世界文學(xué)的瑰寶。
曹雪芹出生于一個由極富沒落到極貧的貴族權(quán)勢家族。
基于他對生活的理解、進(jìn)步的思想、認(rèn)真的寫作態(tài)度和高超的寫作技能,他才能創(chuàng)作出《紅樓夢》。
這本書描述了一個封建大家庭的生活及其沒落,小說中所寫的家庭既是現(xiàn)實的反映,又是曹雪芹自己家庭的小說化或者“夢”般的寫照。
參考譯文:
A Dream of Red Mansions was written by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. It is not only a great Chinese novel but also a gem of world literature.
Cao Xueqin was born into a noble family which declined from extreme prosperity to poverty.
Based on his own understanding of life, progressive ideas, serious writing attitude and excellent writing skills, he was able to createA Dream of Red Mansions.
The book describes the life and declining fortunes of a large feudal family, which is both a realistic reflection and a fictional or "dream” version of Cao's family.
難點點撥:
1.它不僅是一部中國小說的巨作,同時也是世界文學(xué)的瑰寶:“不僅...也…”可譯為not only...but also"。
2.曹雪芹出生于一個由極富沒落到極貧的貴族權(quán)勢家族:“出生于”可譯為固定短語be born into。
3.這本書描述了一個封建大家庭的生活及其沒落:“一個封建大家庭”可譯為a large feudal family, “沒落”可譯為declining fortunes。
《紅樓夢》
02
《紅樓夢》寫成于18世紀(jì),是中國古典小說的巔峰。
這部文學(xué)作品小說以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以貴族青年賈寶玉與林黛玉愛情婚姻悲劇為主線,生動再現(xiàn)了中國封建社會晚期的風(fēng)俗習(xí)慣、人文地理、社會政治。
小說塑造了大量的人物形象,全面描繪了封建社會各個階層的生活狀態(tài)。
《紅樓夢》 被公認(rèn)為中國古典四大名著之首,也被稱為中國封建社會的百科全書。
《紅樓夢》具有很高的歷史研究的價值,自問世以來就以其無窮的魅力吸引著一代又一代學(xué)者的關(guān)注和研究。
參考譯文:
A Dream of Red Mansions, written in the 18th century, is the peak of Chinese classical novels.
Based on the rise and fall of the four major families / clans of Jia, Shi, Wang and Xue, and taking the love and marriage tragedy between Jia Baoyu and Lin Daiyu as the main line, the novel vividly reproduces the customs, human geography and social politics of the late period of Chinese feudal society.
The novel portrays a large number of characters and depicts the living conditions of people from all walks of life in the feudal society in an all-around way.
It is universally believed to top the four classical Chinese Masterpieces, and also known as the Encyclopedia of Chinese feudal society.
A Dream of Red Mansions has/enjoys/ be of great value of historical research. Since its publication/appearance, it has attracted the attention/concern and research of
generations of scholars with its infinite charm.
難點點撥:
1.巔峰: peak / climax / pinnacle / prime / top / highlight
2. 文學(xué)作品:literary works;book;novel
3. 興衰:rise and decline / fall;
4. 主線:principal / main line / plot
5. 封建社會:feudal society
6. 風(fēng)俗習(xí)慣:social customs
7. 人文地理:human geography
8. 社會政治:social politics
9. 塑造:model; build; portray; shape; create
10. 全面:overall; comprehensive; all-round
11. 描繪:describe; display; depict
12. 各個階層: people from all walks of life
13. 公認(rèn):universally acknowledged; accepted
14. 被稱為:be known as; be called; be recognized as; be referred to as
四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
2020年英語四級考試答案 | 2020年大學(xué)英語六級考試答案
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |