更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考試吧四六級(jí)欄目 考試吧四六級(jí)論壇
Exercise Twenty-nine
1. The murderer deserves _______________(被絞死).
2. _______________(他們來(lái)幫忙)encouraged me.
3. I was sorry ________________(沒(méi)看上這部電影).
4. In this night,if we can make good use of time,_______________(當(dāng)然毫無(wú)疑問(wèn)地我們會(huì)成功).
5. The government should enforce laws strictly. On the other hand,the public also should ________________(培養(yǎng)減少污染的好習(xí)慣).
1. hanging/ to be hanged
解析:本題既可以用V-ing也可以用動(dòng)詞不定式。除deserve外,need,require,want后也可以跟主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的動(dòng)名詞,但含義卻是被動(dòng)的。如:Your windows need cleaning.(你的窗戶(hù)需要擦。)His story requires investigating.(他說(shuō)的話(huà)需要調(diào)查核實(shí)。)Your shoes want polishing.(你的鞋需要擦。)與這類(lèi)用法很類(lèi)似的是形容詞worth后接動(dòng)名詞,其含義也屬于被動(dòng)。如:Your method is worth trying.(你的辦法值得一試。)The novel is worth reading.(這本小說(shuō)值得一讀。)
2. Their coming to help
解析:原中文句是一個(gè)完整的"主、謂、賓"結(jié)構(gòu),但這種漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)按照字面直接譯成英語(yǔ)They came to help的話(huà),就不符合英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范,因?yàn)楹蟀刖湟呀?jīng)出現(xiàn)了謂語(yǔ)動(dòng)詞encouraged,所以這里我們要采用詞性轉(zhuǎn)譯法,把"他們來(lái)幫忙"處理成動(dòng)名詞作主語(yǔ)的形式。其實(shí),還有一種方法是把"他們來(lái)幫忙"處理成that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句That they came to help,在句子作主語(yǔ)。
3. to have missed this film
解析:本題考查了反譯法和不定式完成時(shí)的用法。"沒(méi)看上這部電影,所以我才感到遺憾",因此動(dòng)作發(fā)生在謂語(yǔ)動(dòng)詞之前,所以要用完成時(shí)態(tài)。如果用正譯法將句子需填入部分譯成not to have seen this film就不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有答案的效果好。
4. there can surely be no doubt that we will succeed
解析:in this light是一個(gè)慣用表達(dá),意思是"這樣說(shuō)來(lái)";make good use of指"善用時(shí)間"。如果將原文譯成there can be no doubt that we would succeed,就只將"毫無(wú)疑問(wèn)"譯了出來(lái),卻沒(méi)能體現(xiàn)"當(dāng)然"。那么在there can結(jié)構(gòu)中"當(dāng)然"應(yīng)該放在什么位置呢?通常surely/ certainly都放在情態(tài)動(dòng)詞之后,系動(dòng)詞之前。注意:"成功"也可以說(shuō)get somewhere;反之,不成功、一事無(wú)成、毫無(wú)進(jìn)展就用get nowhere。如:The new policy will get the company nowhere.(新的政策將使公司前途晦暗。)
5. develop the good habit of reducing pollution
解析:本題考查詞義辨析。"培養(yǎng)"的英文對(duì)應(yīng)詞是cultivate,但cultivate是指通過(guò)犁地等來(lái)耕作土地或指對(duì)人的養(yǎng)育、培育,如:to cultivate a love of art(培養(yǎng)對(duì)藝術(shù)的愛(ài)好);to cultivate a new generation(培育新一代)。句中的意思是說(shuō),政府應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)法,另一方面,大眾也應(yīng)該養(yǎng)成減少污染的好習(xí)慣。"習(xí)慣"是要大眾自己養(yǎng)成的,而不是說(shuō)大眾要培養(yǎng)什么其他人,所以應(yīng)用develop這個(gè)詞,表示逐漸形成,使行為朝著某一特定目標(biāo)發(fā)展。
相關(guān)推薦:四六級(jí)培訓(xùn)名師邀請(qǐng)各地考友互動(dòng) 立即加入北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |