首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語 | 成人英語三級(jí) | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) |
零起點(diǎn)法語 | 零起點(diǎn)德語 | 零起點(diǎn)韓語
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營養(yǎng)師 | 國際貨運(yùn)代理人 | 保險(xiǎn)從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓(xùn)師
營銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計(jì)量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語四六級(jí)考試

2010年6月大學(xué)英語四級(jí)寫作范文必背經(jīng)典(6)

2010年6月大學(xué)英語四六級(jí)考試于6月19日舉行?荚嚢商卣砹恕2010年6月大學(xué)英語四級(jí)寫作范文必背經(jīng)典”供廣大考生參考使用,預(yù)祝各位考生考試順利!

  2010年6月大學(xué)英語四級(jí)范文背誦(21)

  Should Class Attendance Be Required?

  Nowadays required class attendance is very common at colleges and universities. Most people take it for granted that students should attend all the classes required by school. However still some others do not agree with this argument. They don't think it should be compulsory for students to attend class.

  As for me, I'm in favor of the latter opinion. The following reasons can account for my preference. First, the rigid attendance policy does not benefit students' studies. For example, a student may have to give up a lecture which he finds useful to his studies simply because he dare not run the rest of being penalized for his absence in his course. Second,the lectures of some teachers are not always constructive. A student should be allowed to tell for himself whether an inclass experience is worthwhile. Finally and most importantly, there is no proving and corelation between class attendance and academic performance. A student may never be absent in a course, but who knows whether or not he is just sitting there daydreaming all the time.

  In conclusion, class attendance may secure one hundred percent attendance for a course.But it is not really beneficial to us. As college students we should learn to make the right decisions for ourselves about whether to attend a class.

  2010年6月大學(xué)英語四級(jí)范文背誦(22)

  Machine Translation and Human Translation

  In recent years, all kinds of electronic dictionaries and translation software have been developed. With the development of technology,these electronic dictionaries and software can help us translate not only words and phrases, but even sentences and paragraphs. So some people come to the conclusion that machine translation will replace traditional human translation. However,I couldn't agree with this argument.

  Admittedly,translation machines and software bring much convenience for our study and work. With them,we needn't bother to live through the heavy dictionaries. However,machine translation has its disadvantages. First,generally speaking, translation software only can give direct translation, which is sometimes not in accordance with the original articles in logic and meaning. Second,some people depend on electronic dictionaries and software too much, which is unfavorable to their improvement in language ability.

  Considering the above mentioned, I think that machine translation cannot replace human translation, but it is a good complementary to human translation. Therefore,we should combine machine translation with human translation effectively.

  2010年6月大學(xué)英語四級(jí)范文背誦(23)

  How to make full use of reference books?

  Nowadays reference books have become a problem of great concern for both teachers and students. There are many kinds of reference books available in the book market. A smarter use of these books is certainly beneficial.But the misuse and over-use of them may cause a lot of problems.

  First of all,teaching reference books might make the students less attentive in class. Armed with reference books,many students may think that they know what the teacher is going to talk about. So they may not listen to the teacher in class at all. Secondly,some students rely on the reference books too much, which is unfavorable to the improvement of their ability to work out the solutions for themselves. Thirdly,there are some reference books with many mistakes, which might mislead the students.

  Considering the above mentioned, we should be careful in selecting and using reference books. Firstly,we should check the contents of the book carefully,but not only pay attention to the brand of the publishing house. In addition we can turn to the recommendation of teachers and students around us. Besides,reference books are just an assistant, so we shouldn't rely on them too much. Only in this way can we make full use of reference books.

  2010年6月大學(xué)英語四級(jí)范文背誦(24)

  University mergence is a new trend in university development. As a hot topic on and off campus, it has received much of public attention. People's attitudes towards it vary greatly.

  People who against it see it as a hasty decision, which has some potential problems. They claim, for instance, located far away from each other, universities involved with mergence are usually faced with the tough problem of management.

  Other people who favor it see it as a step that universities take towards the goal of first-rate world university. They argue that, only through mergence can university take full play of advantages and make up their disadvantages. Like the mergence between Tsinghua University and the Institude of Applied Arts. The university's strengths in the field of high techonology complement the latter university that has a reputation for art. They also point out that by mergence the Chinese universities will increase their competitie power in the world.

  In my opinion, the university mergence has more advantages than disadvantages, but the university should take into account the potential dangers resulting from the mergence.

  相關(guān)推薦:沖刺必備:2010年6月英語四級(jí)作文模板大全
       2010年6月大學(xué)英語四級(jí)沖刺:寫作詞匯匯總
       2010年6月大學(xué)英語四級(jí)寫作范文必背經(jīng)典匯總
文章搜索
中國最優(yōu)秀四六級(jí)名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進(jìn)入新東方學(xué)校,開始接近7年講臺(tái)生涯。目前教授課程有:...[詳細(xì)]
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。