點(diǎn)擊查看:2016年6月大學(xué)英語四級聽力VOA慢速英語匯總
Documentary Explores Conditions at Australian Detention Camps
紀(jì)錄片展現(xiàn)澳大利亞難民營的悲慘一面
A documentary film about Australia’s asylum policy opened in Melbourne last Thursday. “Chasing Asylum” explores the tragedy found at detention centers that Australia operates on islands in the South Pacific Ocean.
上周四于墨爾本,一個關(guān)于澳大利亞難民營的紀(jì)錄片公開放映。這部名叫《追逐庇護(hù)》(Chasing Asylum)的紀(jì)錄片展現(xiàn)了澳大利亞南太平洋島嶼上難民拘留中心的悲慘一面。
The media is barred from the camps on the island nation of Nauru and on Manus in Papua New Guinea. But filmmaker Eva Orner said she wanted to find a way to tell the truth about them.
瑙魯島(Nauru)和巴布亞新幾內(nèi)亞(Papua New Guinea)馬努斯省上的難民拘留中心禁止媒體采訪。但制片人伊娃·奧娜(Eva Orner)說她想找到一種可以告訴大家難民營實(shí)情的方法。
“It has been said that we are committing torture, that we are breaking all of our obligations under the Refugee Convention, and yet it continues,” Orner said. “So I set about to show audiences what it looks like and what their taxpayer dollar is paying for.”
“據(jù)說我們一直在折磨難民,違背了所有難民公約中的內(nèi)容,而這種情況仍在繼續(xù)!眾W娜說,“于是我開始向觀眾展示其原本面目,讓納稅人看看他們的錢都花到了哪里。”
The movie includes secretly recorded footage from inside the centers. It documents the stories of some detainees.
該影片中有從中心內(nèi)部秘密拍攝的內(nèi)容,講述了一些被關(guān)押著的故事。
Orner described the conditions at the centers as horrific.
奧娜展示了拘留中心中悲慘的一面。
“We are the only country in the world to detain children indefinitely. Women, men, children are there. Women and children have been sexually abused. Two men have died - actually, three men have died.”
“我們國家是世界上唯一一個扣押身份不明的孩子的國家。這里有男人、女人和小孩。女人和小孩都曾被性侵。兩名男子死去,事實(shí)上已經(jīng)有三名男子死去!
On May first, a 21-year-old Somali refugee was severely injured when she set herself on fire at the center on Nauru.
在5月1號,一名21歲的索馬里難民在瑙魯拘留中心自焚時全身有多處受傷。
Orner described making “Chasing Asylum” as one of the hardest projects of her life. But she said it is important the world knows how Australia is treating detainees in the centers. Orner said she hopes her film will push Australians to demand an end to the camps.
奧娜表示拍攝該紀(jì)錄片是她這輩子做的最艱難的事之一。但她表示,讓世界了解澳大利亞是怎樣對待難民的很重要。她希望她的電影可促使澳大利亞政府停止虐待難民。
Officials from Australia have defended the camps. They say the camps are deterrents to migrants. They say they also save lives because they stop refugees from risky ocean travel.
澳大利亞官員表示難民營并無此事。他們表示難民營可以阻止移民。官員們表示那些難民可避免高風(fēng)險(xiǎn)的海上冒險(xiǎn)而保住性命。
Last month, Papua New Guinea’s Supreme Court declared the detention center at Manus Island unconstitutional and illegal. Prime Minister Peter O’Neill said it will close.
上個月,巴布亞新幾內(nèi)亞的最高法院宣布馬努斯島的拘留中心是違憲且違法的。總理彼得·奧尼爾說該拘留中心將會關(guān)閉。
關(guān)注"566四六級"微信,獲取最新資訊、內(nèi)部資料等!
英語四六級題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |