2024下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題及答案:相聲
相聲(cross talk)是一種中國(guó)曲藝(Quyi)表演藝術(shù),它起源于華北地區(qū)的民間說(shuō)唱曲藝,在明朝即已盛行。大多數(shù)的相聲來(lái)自于我們的日常生活。還有一些改編自民間笑話、歷史人物、事件和文字游戲。最著名的相聲表演藝術(shù)家有馬三立、侯寶林、馬季、姜昆等。相聲在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知識(shí)分子和平民喜愛(ài)的國(guó)民藝術(shù)。
參考翻譯:
Cross talk is one of Chinese Quyi performing arts.It originated from the folk vocal art and has enjoyed a popularity since the Ming Dynasty.Most of the cross talks come from our daily life.There are also some adapted from folk jokes,historical figures,events and word games.The best-known performers are Ma Sanli,Hou Baolin,Ma Ji,Jiang Kun,etc.Cross talk has been a national art popular among both highbrows and lowbrows with the efforts of performers generation after generation.
1.它起源于華北地區(qū)的民間說(shuō)唱曲藝,在明朝即已盛行:“起源于”可譯為originate from, originate可構(gòu)成以下詞組:originate in/from (起源于)、originatewith(發(fā)生)。“民間說(shuō)唱曲藝”可譯為folk vocal art;“盛行”可用名詞popularity表示,即譯為enjoy apopularity,同時(shí)也可以使用動(dòng)詞prevail表示。
2.還有一些改編自民間笑話、歷史人物、事件和文字游戲:“改編自”可譯為adapt from。在實(shí)際翻譯中,要注意區(qū)別adapt與其形近詞adopt(采取;收養(yǎng))的拼寫!皻v史人物”可譯為historical figures
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |