點擊查看:2017年12月大學(xué)英語四級翻譯中國傳統(tǒng)節(jié)日匯總
考試吧提醒:下載四六級萬題庫,立即進入刷題模式>>
在中國北方的一些地區(qū),冬至要喝餃子湯;其他一些地區(qū)的居民則會吃餃子,他們認為吃餃子可以免受來年的霜凍。然而,在南方,最常見的慶祝方法是一家人聚到一起,吃上一頓用紅豆和糯米做成的飯,他們相信這樣可以驅(qū)鬼辟邪。還有一些地區(qū)會吃湯圓。冬至的湯圓也可能會被用于祭祀,或者饋贈親友。臺灣人甚至還保留著向祖先進貢九層糕的習(xí)俗。他們用糯米粉捏成雞、鴨、龜、豬、牛、羊等象征福祿壽的動物,然后用蒸籠分層蒸熟。
參考翻譯:
In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice dumplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, duck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.
英語四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
2017年12月大學(xué)英語四級詞匯復(fù)習(xí)匯總
2017年大學(xué)英語四級考試閱讀練習(xí)題200篇
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |