首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級(jí) > 翻譯 > 正文

2017年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:對(duì)聯(lián)

考試吧整理“2017年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:對(duì)聯(lián)”,更多關(guān)于英語四級(jí)翻譯題、英語四級(jí)翻譯技巧,請(qǐng)?jiān)L問考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng)。

  點(diǎn)擊查看:2017年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題匯總

提醒:下載四六級(jí)萬題庫,立即進(jìn)入刷題模式>>

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  對(duì)聯(lián)

  對(duì)聯(lián)(Chinese couplet)也叫“對(duì)子”,由兩句形式相通、內(nèi)容相連的語句組成。第一部分稱作“上聯(lián)”,貼在右側(cè),第二部分,即“下聯(lián)”則貼在左側(cè)。兩行字不僅字?jǐn)?shù)要一致,而且相同位置上的字必須對(duì)仗工整(antithetic in form),平仄協(xié)調(diào)(harmonious in tone )。按用途不同,對(duì)聯(lián)可以分為很多種,在新年貼的對(duì)聯(lián)也叫“春聯(lián)”,表達(dá)了人們的美好祝福與愿望,也為新年增添了節(jié)日氣氛。

  參考翻譯:

  The Chinese Couplet

  The Chinese couplet is also called “Duizi”. It consistsof two sentences which are identical in form andinterrelated in meaning. The first line is called“upper couplet”,which is put up or hung on theright side, and the other is called “l(fā)ower couplet” which is placed on the left side. Not only arethe two lines required to have an equal number of characters, the words stand in the sameposition in each of the two sentences must be antithetic in form and harmonious in tone. Fordifferent purposes, there are different couplets. The couplet for the Spring Festival is called“Chunlian”,which conveys the blessing and good wishes of the people and enhances thefestive atmosphere of the New Year, too.

  1.形式相通、內(nèi)容相連:可譯為identical in form andinterrelated in meaning。這里用in表示“在…方面”,這樣翻譯成短語的形式,看起來十分工整。

  2.上聯(lián)和下聯(lián):“上聯(lián)”可譯為upper couplet;“下聯(lián)”可譯為lower couplet。也可以用first scroll sentence, secondscroll sentence 來表示。

  3.相同位置上的:可譯為stand in the same position。

  4.對(duì)仗工整、平仄協(xié)調(diào):原文已經(jīng)給出翻譯antithetic in form and harmonious in tone。此類句子,大部分不需要逐字翻譯,只要抓住其要表達(dá)的意義就好。

  5.增添了節(jié)日氣氛:可譯為enhance the festive atmosphere。

長(zhǎng)按二維碼關(guān)注即可順利獲得425分
獲取2017最新考試資訊
獲取2017最新作文預(yù)測(cè)
獲取歷年考試真題試卷
獲取2017一次通關(guān)技巧

英語四六級(jí)題庫手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"考試吧英語四六級(jí)"

  相關(guān)推薦:

  2017年6月大學(xué)英語四級(jí)閱讀練習(xí)題及答案匯總

  2017年6月大學(xué)英語四級(jí)作文范文背誦匯總

  2011-2016英語四級(jí)真題及答案|解析|估分|下載

  考試吧收藏:歷年英語四級(jí)真題聽力(含MP3)匯總

  1995-2016年12月英語四級(jí)作文真題及范文匯總

  四六級(jí)萬題庫 歷年真題視頻解析 立即體驗(yàn)

 

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!