首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2017年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:元宵節(jié)

考試吧整理“2017年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:元宵節(jié)”,更多關(guān)于英語四級翻譯題、英語四級翻譯技巧,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

  點擊查看:2017年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題匯總

提醒:下載四六級萬題庫,立即進(jìn)入刷題模式>>

  請將下面這段話翻譯成英文:

  元宵節(jié)

  每年農(nóng)歷的正月十五是元宵節(jié)。早在兩千多年前的西漢時期(the Western Han Dynasty),元宵節(jié)就已經(jīng)成為一個具有重要意義的節(jié)日。在這天,人們制作各種漂亮的燈籠、設(shè)計有趣的燈謎;同時多種表演,如舞龍燈、舞獅子、踩高蹺(walking on stilts)等也會上演。和其他中國傳統(tǒng)節(jié)日一樣,元宵節(jié)也有特定的食品,叫“湯圓(gluepudding) ”。漢語中,湯圓和“團(tuán)圓”發(fā)音相似,代表著家庭團(tuán)圓、和諧和快樂。

  參考翻譯:

  The Lantern Festival

  The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1stlunar month. As early as more than 2,000 years ago,in the Western Han Dynasty, it had become a festivalwith great significance. On the Lantern Festival,Chinese people craft many types of beautiful lanterns and create many interesting lanternriddles. At the same time, performances such as dragon lantern dance, lion dance and walkingon stilts will be staged. Just like China’s other traditional festivals, the Lantern Festival alsohas its own special dish— “Tangyuan, a glue pudding”. Tangyuan has a similar pronunciationwith “tuanyuan (reunion)” in Chinese, representing reunion, harmony and happiness for thefamily.

  1.每年農(nóng)歷的正月十五是元宵節(jié):翻譯時,此句要按照英語表達(dá)習(xí)慣調(diào)整成“元宵節(jié)是在每年的農(nóng)歷正月十五”。另外,表達(dá)“(慶典或特別事件) 在,適逢(某日)”用fall表示。

  2.制作:一般會譯成make,但make通常不表示精巧地制作,所以此處可譯為 craft,即 make by hand and with muchskill。

  3.燈謎:應(yīng)譯為lantern riddles。

  4.上演:可以用被動語態(tài)來表達(dá),performances...will be staged,這樣譯文 更加通順,符合英語的表達(dá)習(xí)慣。

  5.湯圓:短文中給的提示是glue pudding,而實際上西方人對中國食物中包子、餃子、湯圓這種帶焰的食物都叫dumpling,翻譯時也可用該詞。

長按二維碼關(guān)注即可順利獲得425分
獲取2017最新考試資訊
獲取2017最新作文預(yù)測
獲取歷年考試真題試卷
獲取2017一次通關(guān)技巧

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"考試吧英語四六級"

  相關(guān)推薦:

  2017年6月大學(xué)英語四級閱讀練習(xí)題及答案匯總

  2017年6月大學(xué)英語四級作文范文背誦匯總

  2011-2016英語四級真題及答案|解析|估分|下載

  考試吧收藏:歷年英語四級真題聽力(含MP3)匯總

  1995-2016年12月英語四級作文真題及范文匯總

  四六級萬題庫 歷年真題視頻解析 立即體驗

 

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!