點(diǎn)擊查看:2015年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)及參考譯文匯總
請將下面這段話翻譯成英文:
我們的現(xiàn)代化建設(shè),必須從中國的實(shí)際出發(fā)。無論是革命還是建設(shè),都要注意學(xué)習(xí)和借鑒外國經(jīng)驗(yàn)。但是,照抄照搬別國經(jīng)驗(yàn)、別國模式,從來不能得到成功。這方面我們有過不少教訓(xùn)。把馬克思主義的普遍真理同我國的具體實(shí)際結(jié)合起來,走自己的道路,建設(shè)有中國特色的社會主義,這就是我們總結(jié)長期歷史經(jīng)驗(yàn)得出的基本結(jié)論。
參考答案:
Our country's modernization must start from the reality of China.Either on the revolution or the construction we need to learn and draw the experience from the foreign countries.But we will never win the success if we mechanically copy other countries'experience or formats.We have already had the lesson in this aspect.It is the basic conclusion which we summarized the long-term historical experience that we should combine the Marxism's univertsal truth with our specific situation together,walking on our own roads and building up the socialism with Chinese characteristic.
關(guān)注"566四六級"微信,第一時(shí)間獲取查分信息!
英語四六級題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |