首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) |
零起點(diǎn)法語(yǔ) | 零起點(diǎn)德語(yǔ) | 零起點(diǎn)韓語(yǔ)
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問(wèn) | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營(yíng)養(yǎng)師 | 國(guó)際貨運(yùn)代理人 | 保險(xiǎn)從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓(xùn)師
營(yíng)銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語(yǔ)四六級(jí)考試

2010年12月英語(yǔ)四六級(jí)考試長(zhǎng)難句翻譯練習(xí)(11)

考生在翻譯長(zhǎng)句時(shí),首先,不要因?yàn)榫渥犹L(zhǎng)而產(chǎn)生畏懼心理,因?yàn)椋瑹o(wú)論是多么復(fù)雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。為了提高廣大考生翻譯能力,考試吧整理了以下“四六級(jí)考試長(zhǎng)難句翻譯練習(xí)”資料,供考生復(fù)習(xí)。

  1. Thus in addition to the chances of going away from the right path outlined above, the scientific investigator shares with the ordinary citizen the possibilities of falling into errors of reasoning in the ways we have just indicated, and many others as well.

  2. He made a hole and peering through, could see jewellery, and other objects stacked in piles in the shadows that extended beyond the beam of light penetrating the interior.

  3. Neither Ayat nor the Rassoul brothers noticed, however, that most of the pieces they were selling were of a type not previously seen in the marketplace—pieces whose existence had been suspected but which had not yet been discovered by archaeologists.

  4. “The biggest construction project of this century”, explained French President Francois Mitterand in January, 1986 as he and then British prime minister Margaret Thatcher jointly announced that the two countries would finally overcome ancient quarrels and prejudices and forge a link across the narrow Channel separating them.

  5. Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae(水藻) of a size that could be collected in a net (net phytoplankton), a practice that overlooked the smaller phytoplankton(浮游植物群落) that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

  6. The converse observation, of the absence of grazers (食草動(dòng)物)in areas of high phytoPlankton(浮游植物群落)concentration, led Hardy to propose his principle of animal exclusion , which hypothesized that phytoplankton produced a repellent(驅(qū)蟲劑) that excluded grazers from regions of high phytoplankton concentration.

  7. Although these molecules allow radiation at visible at wave lengths, where most of the energy of sunlight is concentrated, to pass through, they absorb some of the longer-wavelength, infrared emission(紅外輻射) radiated from the Earth’s surface, radiation that would otherwise be transmitted back into space.

  8. In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer’s Cane, verges on expressionism or surrealism(超現(xiàn)實(shí)主義), does this technique provide a counter point to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted, a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression?

  9. Roseenblatt’s thematic analysis permits considerable objectivity; he even explicitly states that it is not his intention to judge the merit of the various works—yet his reluctance seems misplaced, especially since an attempt to appraise might have led to interesting results.

  10. Thus, for instance, it may come as a shock to mathematicians to learn that the Schrodinger equation (薛定諤的方程式)for the hydrogen atom is not a literally correct description of this atom, but only an approximation to a somewhat more correct equation taking account of spin, magnetic dipole (磁性偶極子), and relatiristic effects, and that this

  corrected equation is itself only an imperfect approximation to an infinite set of quantum field theoretical equations(量子場(chǎng)論方程式).

  11、因此除了以上列出的走彎路的可能性外,科學(xué)研究者們和普通人一樣,也有在我們剛才提到的思維方式上犯錯(cuò)誤的可能性,以及在一些其他的方面。

  12、他掏了個(gè)洞往里瞥去,能看見珠寶,在透進(jìn)去的光線之外的陰影里面,還有些堆成堆的其他東西。

  13、阿雅特和羅索爾兄弟都不知道他們銷售的大部分都是以前在市場(chǎng)上面沒(méi)有人見過(guò)的東西——只被人們猜想過(guò)它的存在,但從來(lái)沒(méi)有考古學(xué)家真正發(fā)現(xiàn)過(guò)。

  14、1986年1月,法國(guó)總統(tǒng)弗蘭西斯•密特朗解釋說(shuō):“這是本世紀(jì)最大的建設(shè)項(xiàng)目!碑(dāng)時(shí),他和英國(guó)首相瑪格麗特•撒切爾一起宣布兩國(guó)將克服一直以來(lái)的爭(zhēng)論和偏見,鋪設(shè)一條橫穿分隔兩國(guó)的狹長(zhǎng)海峽的地下隧道。

  15、也學(xué)是早期的許多研究只考慮了一種大小足以被浮游植物網(wǎng)采集的水藻,而這種做法忽略了更小的浮游植物—現(xiàn)在我們知道食草動(dòng)物很可能以它為生。這些事實(shí)和做法導(dǎo)致了在后面的研究中對(duì)食草動(dòng)物的忽視。

  16、相反的觀察,即在浮游植物群落高度集中的地方缺乏食草動(dòng)物的現(xiàn)象,使哈笛提出了他的“動(dòng)物排除”理論,該理論假設(shè)浮游植物群落能產(chǎn)生一種驅(qū)蟲劑趕走在浮游植物高度集中區(qū)域內(nèi)的食草動(dòng)物。

  17、盡管這些分子能夠透過(guò)可見光,陽(yáng)光的大部分熱量?都集中在這個(gè)波段,但是它們吸收長(zhǎng)波,從地表來(lái)的紅外輻射,或者將有些輻射折射回空中。

  18、此外,一些黑人小說(shuō)的風(fēng)格,像Jean Toomer的Cane,就接近于表現(xiàn)主義或者超現(xiàn)實(shí)主義,這種巧合是否給流行描述黑人主人公與命運(yùn)對(duì)抗的主題提供了一個(gè)反襯點(diǎn),或者經(jīng)常被更加自然的表達(dá)模式所傳達(dá)的主題?

  19、Roseenblatt的主題分析非常有客觀性,他甚至明確地說(shuō)他并不愿判斷各種作品的價(jià)值—但他的說(shuō)法似乎有些不對(duì)頭,特別是有時(shí)贊美的嘗試可能產(chǎn)生有趣的結(jié)果。

  20、這樣,對(duì)于數(shù)學(xué)家們來(lái)說(shuō)是非常驚詫的,例如,薛定諤方程式并不是氫原子的準(zhǔn)確描述,而只是某種程度上的近似值。它近似于另外一種描述磁性偶極子相對(duì)效果的方程,而這個(gè)方程本身又是一套不定量子場(chǎng)論方程的近似值。

  相關(guān)推薦:2010年12月英語(yǔ)四六級(jí)考試翻譯高分訓(xùn)練題匯總
       2010年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)英漢詞匯互譯方法
文章搜索
中國(guó)最優(yōu)秀四六級(jí)名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進(jìn)入新東方學(xué)校,開始接近7年講臺(tái)生涯。目前教授課程有:...[詳細(xì)]
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。