Most people can tolerate these pressures pretty easily, but passengers with heartdisease may experience chest pains as a result of the reduced amount of oxygenflowing through their blood.
英語四級譯文:
大多數(shù)乘客能夠輕松忍受這些壓力,但是有心臟病的乘客可能會因為血液里氧氣的減少而感到胸口疼痛。
四級詞匯講解:
本句是由but連接兩個簡單句所組成的復(fù)合句。第二個簡單句中的with heart disease修飾passengers。
tolerate意為“容忍;忍受”。如:
She almost can tolerate any kind of torrid days.她幾乎能忍受各種酷熱的天氣。
experience通常作名詞,表示“經(jīng)歷;經(jīng)驗”,而在此則作動詞,含義不變。如:
He experienced great difficulty in getting a visa to leave the country.他申請出國簽證經(jīng)歷了很大的困難。
reduced意為“減少的”。
英語四級考點歸納:
本句中的as a result of為固定短語,意為“作為…的結(jié)果”。此外,與result有關(guān)的短語還有:
※ result in意為“導(dǎo)致”。如:
The accident resulted in the death of two passengers.這起事故導(dǎo)致了兩名乘客喪生。
※ result from意為“由……產(chǎn)生”。如:
Little is likely to result from Montreal conference.蒙特利爾會議可能沒有什么結(jié)果。
四六級萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
編輯推薦:
英語四級真題聽力(含MP3)匯總 | 英語六級真題聽力(含MP3)
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |