The study's authors,Joanne Wood and John Lee of the University of Waterlooand Elaine Perunovic of the University of New Brunswick,beginby citing olderresearch showing that when people get feedback which they believe is overlypositive, they actually feel worse, not better.
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
這項(xiàng)研究的研究者包括滑鐵盧大學(xué)的喬安妮·伍德和約翰·李,以及來自新不倫瑞克大學(xué)的伊萊恩·佩魯諾維奇,他們?cè)谘芯繄?bào)告的開始援引了以前的研究,其結(jié)果表明,人們?cè)诘玫剿麄冋J(rèn)為是過分積極的反饋信息時(shí)會(huì)感覺更糟,而不是更好。
四級(jí)詞匯講解:
本句的主干是authors begin。幾個(gè)人名Joanne Wood and John Lee of...and Elaine Perunovic of...是authors的同位語(yǔ),對(duì)其進(jìn)行具體說明;介詞短語(yǔ)by citing...為begin的方式狀語(yǔ),其中showing that...為research的后置定語(yǔ),而that引導(dǎo)的又是showing的賓語(yǔ)從句when people get feedback which...notbetter,該賓語(yǔ)從句中包含when引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句when people get feedback which they...,這個(gè)狀語(yǔ)從句中又包含which引導(dǎo)的feedback的定語(yǔ)從句which they believe is overly positive,也就是說動(dòng)名詞結(jié)構(gòu)showing that...not better中包含三重從句,對(duì)于這類多重從句,關(guān)鍵在于分清每個(gè)從句的界限。
cits意為“引用,舉例”。如:
To back up her claim, she cites a number of examples.她舉了很多例子來支持自己的主張。
overly的意思是“極為,過于”,表示程度超乎尋常。如:
I think you are being overly critical.我覺得你過于吹毛求疵了。
四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
編輯推薦:
英語(yǔ)四級(jí)真題聽力(含MP3)匯總 | 英語(yǔ)六級(jí)真題聽力(含MP3)
英語(yǔ)四級(jí)萬(wàn)題庫(kù) 智能做題首選! | 英語(yǔ)六級(jí)萬(wàn)題庫(kù) 立即體驗(yàn)!
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |