Abandon
1. Never abandon hope, especially when it is the only thing you have.
千萬不要放棄希望,特別是當你就剩下希望時。
注:我們都不應(yīng)該放棄希望,但不應(yīng)該只有希望,更要珍惜現(xiàn)在的時光。
2. This is not an abandoned vehicle.
這不是輛報廢車。
注:一輛很破的汽車上貼著這樣的標貼?隙ㄊ擒囂屏,人們老是問他這輛車是不是報廢車,司機懶得逐一回答了,就貼上了這個標貼。
Those who discourage your dreams likely have abandoned[放棄] their own
那些阻礙你夢想的人可能已經(jīng)放棄了他們自己的夢想。
注:你有夢想,很多人覺得你的想法不切實際,老給你潑涼水。你不要怨他們,因為他們已經(jīng)沒有了夢想,體會不到有夢想是多么美好的事兒。
Ability
It is a great ability to be able to conceal one's abilities.
能隱藏自己的能力是很強的能力。
注:人們不喜歡鋒芒太外露的人,所以要學(xué)會適當隱藏自己的能力。
活學(xué)活用:I must learn to conceal my ability.
我一定要學(xué)會隱藏自己的能力。(這么說好象自己有多少能力似的)
The university brings out all abilities including incapability.
大學(xué)激發(fā)出了你的所有能力,也包括無能。
注:很多人在大學(xué)雖然學(xué)了一些東西,但適應(yīng)社會的能力很差。
Sal: How did the job interview go?
Hal: The interviewer told me that they had an opening for a person of my ability.
Sal: Well, that’s good.
Hal: Not really. She was referring to the exit door.
Sal:工作面試怎么樣?
Hal:主考官告訴我他們?yōu)槲疫@樣能力的人打開了大門。
Sal:真棒!
Hal:不是你想得那樣,她指著出口。
Abroad
How could any English person want to live abroad? Foreigners can’t help living because they were born there.
英國人怎么會想住在國外呢?外國人沒辦法才住在那兒是因為他們出生在那兒。
注:驕傲的英國人。
An ambassador[大使] is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
大使是為了國家的利益被派往國外說謊的老實人。
注:大使必須對祖國老實,在外交場合下為了祖國的利益說謊是必然的。
I dislike feeling at home when I’m abroad.
當我在國外時,我不喜歡在家的感覺。
注:feel at home:隨意。你在國外到別人家做客,主人說,“Please feel at home”,意思是讓你隨意,象在自己家一樣,你就可以這樣說,意思是我好不容易從家里出來了,我不喜歡在家的感覺。
When I am abroad I always make it a rule never to criticize or attack the Government of my country. I make up for lost time when I come home.
當我在國外的時候我定了一條規(guī)則決不批評或攻擊我的國家政府。我回國后我要把損失的時間奪回來。
注:一個在美國生活多年的人回到中國后經(jīng)常批評政府,他這么解釋他的行為。
Absence
Absence diminishes [降低] small passions and increases great ones, just as the wind blows out a candle and fans a fire.
離別減弱微弱的熱情,增強熾熱的激情,就象風(fēng)吹滅蠟燭,旺盛篝火一樣。
I was court-martialed [軍事法庭] in my absence and sentenced to death in my absence. So I said, right, you can shoot me in my absence as well.
軍事法庭缺席審判我,缺席判我死刑。我說,好吧,你們也可以缺席處死我。
注:他好象生氣了。
What is better than the presence of mind in a railway accident? The absence of body.
火車發(fā)生事故時什么比鎮(zhèn)定自若還好?人不在現(xiàn)場。
注:presence of mind鎮(zhèn)定自若;absence of body人不在現(xiàn)場。
Absent
Dear School: Please excuse me from being absent on Jan. 28, 29, 30, 31, 32, and also 33.
親愛的學(xué)校,請原諒我1月28、29、30、31、32和33不能去學(xué)校。
注:發(fā)高燒的同學(xué)寫的請假條。
Did you hear about the absent-minded professor who stood in front of a mirror for two hours, wondering where he’d seen himself before?
你聽說過一個心不在焉的教授在鏡子前站了兩個小時想知道他以前在哪兒見過自己嗎
2007年12月大學(xué)英語四級考試全真預(yù)測試題二
更多信息請訪問:考試吧四六級欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |