2014年12月四六級真題及答案※ 關(guān)注微信 對答案 ※ 四六級題庫估分
考試采取“多題多卷”模式,試題順序不統(tǒng)一,請依據(jù)試題進(jìn)行核對。
盧根:各位網(wǎng)友大家好,今天我在酷學(xué)網(wǎng)-新東方在線網(wǎng)平臺,跟大家第一時間解析四級考試的翻譯。剛剛大家可能已經(jīng)考過了,很多同學(xué)特別關(guān)注剛才考的題型,還有很多同學(xué)可能是接下來半年要參加四級考試。今天我想第一時間跟大家解析一下翻譯。我叫盧根,新浪微博@盧根老師,微信公眾號叫“連句記詞”。
今天我跟大家講兩篇翻譯,第一的主題是旅游,第二的主題是大熊貓,這兩篇文章和我之前在課上所說的思路非常像。大家注意我所說的翻譯原則,一定是中文不要斷句,中文多少個句號英語就多少個句號,中文的逗號在英語當(dāng)中一定要連在一起翻,就是連句。
我們來看第一句:越來越多中國年輕情人正對旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來的新趨勢。
首先我們看一下逗號連接,我說過一個法則是一個句子看完再翻譯。我們看整個句子看完以后我看到一個“這”,這就是我課上所說的重復(fù)先行詞。有時候是純名詞重復(fù),有的時候是帶介詞重復(fù)。這個“這”指代的前面某一個詞或者某一個句子,那我們的連接方式which is什么什么,這是新趨勢。
我們找到逗號連接以后開始寫主句,主句是年輕人對旅游產(chǎn)生興趣。Chinese young people are getting interested in traveling,那么這里越來越多的年輕人“More and more Chinese young people”,正在對——這個地方強(qiáng)調(diào)正在進(jìn)行那就是they are getting interested。如果你不會寫這個你可以直接說they are interested in,這樣說也是過的去的。
which is新趨勢,我們叫new trend,近年來的新趨勢呢,我說過這個叫叫時間狀語往后放,in recent years,最近這些年。
我們看一下答案是這么寫的:More and more Chinese young people are getting interested in traveling, which is a new trend in recent years.一定要注意整個句子的結(jié)構(gòu)。我說過詞上如果犯錯這是屬于小錯,結(jié)構(gòu)上犯錯誤一定是大錯。
年輕游客數(shù)量不斷增加可以歸因于什么什么東西,這里有一個逗號,很明顯逗號前面說的是一個主語,它歸因于。這個主語是什么什么的增加,這意味著什么?核心詞是增加,我們先說的是the growing或者是the growth,都可以,一定是增加這樣一個詞。什么什么的增加歸因于,這個是被歸因于。我曾經(jīng)在課上說過,翻譯的中文這個是洋腔洋調(diào)的中文,西化、歐化的中文。那意思就是說他在用一些中文暗示你英語用什么樣的詞,比如說可以歸因于一定是被歸因于,can be attributed to,這是一個。
接著下是“迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心”,很明顯是兩個名詞,一個是歸因于收入,第二是歸因于好奇心,什么的收入呢?迅速提高的收入。“的”字前面是一個動詞,大家可以看出來這個收入跟提高是什么關(guān)系?比如說主動、正在進(jìn)行,那么這個地方就是doing。我們叫做the increasing income。
再加一個迅速,rapidly increasing income,因為英文動詞比較短,你可以到名詞左邊和中文一樣。但是放右邊也沒有錯,那就是income rapidly increasing或者是growing都可以。
接下來“探索外部世界的好奇心”,大家看這個中文的結(jié)構(gòu)非常象我之前所說的“治療癌癥的方法”,結(jié)構(gòu)上方法跟治療是主動,方法和治療是將來,所以就是to do,to cure cancer,那么這里是“探索外部世界的好奇心”,核心是好奇心,我們先寫curiosity,然后再說to探索外部世界。因為同樣是主動,同樣是將來。那么探索外部世界我先說一個最好的寫法叫做to explore the whole world/to explore the outside world.那么有同學(xué)說探索這個詞我不會寫,explore這個詞太難了。那你想一想簡化,我說過翻譯思想是簡化、拆分、組合。簡化完了以后就是探索外部世界,發(fā)現(xiàn)外部世界。我們叫to discover the outside world,這也可以。看一下整個整句的翻譯是這樣的。 The increasing number of young travelers can be attributed to,注意是increasing number,數(shù)量的增加,can be attributed to被歸因于,這個屬于被動語態(tài)不帶“被”字。The increasing number of young travelers can be attributed to the rapid growth of income and the curiosity to explore the outside world.
隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點花的時間少了,他們反而更為偏遠(yuǎn)的地方所吸引。隨著旅游多了,大家很明顯看的出來“隨著”的這個地方叫with, with more travel,更多的旅行,所以是with。年輕人更加喜歡偏遠(yuǎn)的地方,而不是大城市和著名景點。你可以把這個句子簡化為這個。這就是我課說的重點句型!璱s XXX, rather than XXX.他更喜歡什么而不什么。所以這個句子就是年輕人更喜歡偏遠(yuǎn)地方,而不是大城市和著名的景點!
大家看一下這么寫,with more travel,隨著更多的旅行,youngsters spend more time in remote areas,我們叫遙遠(yuǎn)的地區(qū)。而不是大城市areas rather than big cities and famous resorts。風(fēng)景名勝resorts這個單詞是我在詞匯課上重點提的一個詞。
大家再看,有些人甚至選擇長途背包旅行,這個“甚至”就是一個遞進(jìn),你可以說Furthermore表示遞進(jìn)。那么你可以說someone even choose,你可以說even加一個甚至這也可以。但是我們這里用furthermore簡單。因為它是隔開一個句子之外寫的,這樣比較方便。
some of them would choose backpacking.這就是背包旅行。你如果說不會寫你可以說來背包去旅行,對不對?是不是核心就是去旅行?帶著背包是一個狀語,帶著背包with their package、with their bags。所以你完全可以說they would choose to travel with their bags/package,這些都可以,簡化。
我再次強(qiáng)調(diào)我翻譯的法則,這個原則特別重要。不要求大家多么忠于原文,不要求大家每一個細(xì)節(jié)多么的和原文符合。我就要求一個點,你寫的句子是正確的,簡單可以但一定要正確。一定要是流的英語,千萬不要按照中文的語序,一個英語一個單詞往上套 ,表面上看洋洋灑灑一大篇,但是最后分?jǐn)?shù)只剩下兩三分,可是你寫完以后自我感覺很良好。我希望句子是正確的。
最后一個句子比較長!白罱{(diào)查顯示”,其實這也是我說的一個知識點。“最近調(diào)查顯示”,后面這個句子很明顯是顯示的一個賓語,這就是賓語從句,句子做賓語。拆分完了以后這個逗號在英語中沒有了,我們可以說the recent survey/study shows/showed that,這都可以。展現(xiàn)出來以后寫了一個that,后面就是整個句子,這里的英語不要在加逗號了。很多學(xué)生喜歡寫showed,逗號,完全按照中文在寫,不合適。
接下來是一個獨立的句子作為整個句子的賓語。那么這個獨立的句子是什么?年輕人想要通過旅行體驗不同的文化,豐富知識,拓寬視野。這個寫法中夾雜了一個狀語,大家看出來了嗎?通過旅行這就是through travel放到中間。一旦放到中間以后,我們中文在中間,英語要定狀后置,所以一定要放在最后面。
那就是“年輕人讓想要體驗不同的文化和XX東西”,那這里是more and more people want to experience different cultures,不同的文化,豐富知識,這個地方三個動作一定要并列。那既然三個動作別列的話,大家注意,當(dāng)年你前面用to do,后面都得寫to do,那么就是want to experience different cultures. 豐富知識怎么說呢?動詞原型,enrich knowledge。我先說一下最好的寫法,拓寬視野, and broaden their horizon。那么我們先說一下最好的寫法,我一會再說不會寫怎么辦。Recent survey showed that many young people want to experience different culture,不同的文化,enrich knowledge, and broaden their horizon,豐富知識,擴(kuò)展地平線,其實就是開闊視野,through traveling寫在最后。
常常有同學(xué)說拓寬視野不會寫,其實大家仔細(xì)想想,拓寬視野的中文跟豐富知識差不了太多,我建議大家刪掉,不會寫就別亂寫,直接寫and enrich knowledge這就結(jié)束了。我認(rèn)為這是一個小錯,小錯的扣分方式是前面好幾個地方加在在一起扣一分,如果整個結(jié)構(gòu)不對,將一次性口扣到兩到三分,比如賓語從句沒有寫出來。這是整篇文章的解析,相對來說這篇文章是三篇文章當(dāng)比較容易的。
大熊貓這篇文章的難度明顯提高,大家跟我看一下。
“大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。”這個句子我講過非常類似的句子。我說的這個句子是“大熊貓是一種生活在四川山區(qū),并以竹子為主要食物的動物。”這個時候也就相當(dāng)于動物的定語比較長,大家看一個這個動物就是有一個定語的,第一叫溫順的動物,第二叫長著獨特皮毛的動物。這樣的話就可以按照這個語序,“溫順的”找一個形容詞。我先說一下最好的詞叫做tame,倘若大家不會你們就寫可愛的動物,lovable lovely adorable都可以。
再強(qiáng)調(diào)一下,出現(xiàn)這種小錯誤永遠(yuǎn)是一個小錯,結(jié)構(gòu)上不要犯錯。比如說最后這個定語,希望大家看懂,這個定語是“長著獨特的黑白皮毛”其實就是with unique fur,有獨特的皮毛,with unique fur,獨特的叫unique,不會寫你就寫special,黑白皮毛你可以寫black and white fur,動物的毛皮用的是fur,這個我在詞匯課是說過。如果實在不會寫你寫一個hair,他也知道你是毛發(fā),也說的過去。如果你寫skin這個就是皮膚了,就不太準(zhǔn)備,但還勉強(qiáng)過的去,我認(rèn)為是一個錯會錯誤不是結(jié)構(gòu)錯誤。結(jié)構(gòu)比單詞重要。
“因其數(shù)量稀少,大熊貓已經(jīng)被列為瀕危物種。”因其數(shù)量稀少,就是因為,Because of the small numbers,小的數(shù)量,少的數(shù)量,small numbers,大熊貓已被列為is listed。被列為:is listed as…。被列為“瀕危物種”,這是整篇文章中特別難的詞。我先說一個最好的寫法,endangered species,瀕危物種,危險的物種,這里是一個固定寫法。你要是不會寫的話了你如果寫了一個dangerous species,危險的動物,我會知道你詞匯的誤用,我會稍微扣一點分,這是個小錯。被列為這是整個句子的結(jié)構(gòu),要寫對。
大熊貓被對于世界自然基金會有一個專有名詞,這個不用管了。大熊貓對于一個東西有著特殊的意義,主干是什么?很明顯這個句子的主干是大熊貓有特殊的意義。大熊貓has a special meaning,特殊的意義,對WWF,to WWF,往后說就可以了,狀語后置。
自從1961年該基金會成立以來大熊貓就是它的徽標(biāo),“自從”大家馬上想到since,但是我說過since是介詞,既然是介詞后面就得寫名詞結(jié)構(gòu)。那就是自從它的成立,并不是自從基金會,是自從成立,那就是Since the founding of WWF。或者寫Since the founding of the found,隨著基金的成立,the giant panda一直是,“一直”是has been its symbol 是它的標(biāo)志,是它的象征;諛(biāo)這個詞很難的,你直接寫its symbol其實可以!跋笳鳌笔莝ymbol,動詞是symbolize。
大熊貓是熊科中最稀有的成員,最稀有is the rarest。然后說in bear animals熊科就可以了,in bear species熊的物種當(dāng)中。其實這些詞我都不是特別看重你有沒有寫對,就看重你熊科這是狀語,往后放,大熊貓是最稀有的,我就看重中你這個。
再接下來,主要生活在中國西南部的森林里。這就是我之前說過的主要生活在四川山區(qū)的動物,那么這里就是一個非限制性定語從句。生活在四川,生活在中國西南部的森林里的成員或者說的動物。那么這里我們說which lives in森林of西南部of China.which是主語,lives是謂語。如果你不會寫你就可以寫成員跟生活是主動,是現(xiàn)在,我們直接寫living in the forest of south-west of China,這是可以的,定語是后置的。
再往下看這個看非常短,目前nowadays當(dāng)今世界上大約有一千只大熊貓。“有”字句我說過就三種寫法,夠用了,there be句型、have、with絕對夠用了。那就是There are 1000 pandas in the whole world,there be 句型,完整的一個句子。
最后一個句子,“這些以竹子食的動物正面臨許多威脅”,“正面臨許多威脅”,are underthreat在威脅之下。那么這里以竹子為食物,你想想是不是加在動物的右邊?those animals,以竹子為主要食物,mainly eating bamboo are under threat.在威脅之下。 因此逗號隔開很明顯,這是一個副詞,因此thus,或者是therefore,副詞。
確保大熊貓的生存比以往更重要,這個時候很多學(xué)生喜歡濫用詞。大家注意到?jīng)]有?確保什么什么的生存,意思就是確保生存,是不是做主語?做主語就得名詞化,名詞化你要么說to ensure,要么說ensuring,這是動詞做主語,千萬別按照中文語序一個詞一個詞往上寫,為什么不把整個句子看完再翻呢?假設(shè)學(xué)生不會,我也有一個辦法,簡化啊,直接就是大熊貓的生存比以往更重要,直接說它的生存。生存你要寫的好一點叫做survival,the survival of panda這是最好的寫法。倘若大家不會實在不會就是生活的,the living of panda,也還過的去,關(guān)鍵是結(jié)構(gòu)是正確的,比以往更重要,那就是最重要,is much more important than ever before,就是than before的意思,加一個副詞ever比以往跟重要。
這是我對整篇文章解析,大家看一下完整的一篇答案。
Giant panda is a kind of tame animal with unique black and white fur. Because of the small numbers, panda is listed as endangered species. Panda has a special meaning toward the WWF. Since the founding of the fund in 1961, panda has been its symbol. Panda, which lives in the forest of the south-west of China, is the rarest in bear species. Nowadays, there are approximately 1000 pandas in the world. These animals whose food is mainly bamboo are under serious threat. Thus, the survival of panda is much more important than ever before.這是這整篇文章的翻譯。所以希望大家一定要關(guān)注新東方的課程,我們強(qiáng)調(diào)的是簡化、拆分、組合,所以看到中文詞匯不會寫就簡化,看到中文就拆分成主謂賓定狀補(bǔ)這六個格子,最后按照英語的方式組合英語,這個翻譯的法則簡單到不能再簡單,希望大家明白我們翻譯的核心思想。
關(guān)注"566四六級"微信,考后第一時間對答案,看解析!
英語四六級題庫【手機(jī)題庫下載】 | 搜索公眾號"566四六級"
相關(guān)推薦:
2014年12月英語四六級真題及答案解析※ 關(guān)注微信 對答案
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |