(1)翻譯真題訓(xùn)練三大步驟
一、模擬考場計時訓(xùn)練,每套題30分鐘內(nèi)做完
不會翻的都畫出來。
標(biāo)記下自己不會翻的是詞組?連接詞?還是別的(比如找不到句子主干、動詞等等)?
二、對答案,查缺補漏
1. 在選擇真題試卷時,選自己喜歡的翻譯風(fēng)格。學(xué)著不累。
2. 不會的詞組短語,會背會寫。
3. 分析除詞組外存在的問題。
句子結(jié)構(gòu)依然搞不清楚的,記住一個句子有且只能有一個動詞,其他用不定式、動名詞或分詞的形式。
三、第2-3天,重做前一天做過的題目,仍然計時30分鐘
再對比答案。仍然存在的錯誤,是你的薄弱環(huán)節(jié)。這三周要密集訓(xùn)練。
可對易錯單句、長難句,重復(fù)第二步和第三步訓(xùn)練。直到完全明白、做對為止。
了解了真題訓(xùn)練步驟以后,接下來我們說一說詳細(xì)的翻譯復(fù)習(xí)攻略。
(2)翻譯復(fù)習(xí)攻略
1. 真題全部刷一遍
接下來的2周,應(yīng)將至少最近3年的翻譯真題全部做一遍。
也就是說,每天都應(yīng)該至少做1篇翻譯,如果覺得自己翻譯水平比較差,那么每天2-3篇不為過。
做真題,那就要充分吃透真題。一般來說,翻譯做題時間控制在20分鐘之內(nèi),剛開始復(fù)習(xí)如果對翻譯單詞不太熟悉,可以先嘗試一篇用25分鐘來完成。準(zhǔn)備一個新本子,專門做翻譯。
刷真題要注意以下3點:
第一,在規(guī)定時間內(nèi)盡自己最大可能完成翻譯
可以在過程中有所修改,但建議大家逐漸減少修改的痕跡和次數(shù),心中打好草稿再寫在本子上,不要過于隨意。
第二,對照答案,進(jìn)行修改
如果某句話你的表達(dá)方式和答案完全不同,那么就將這句話標(biāo)記出來,并將答案抄寫一遍;
如果某句話只是其中的一些詞組或細(xì)節(jié)和答案略有差異,那么就直接在原答案上修改。
這一步驟不要給自己任何寬容的理由,雖然有時自己的翻譯不是錯的,但答案提供的(結(jié)構(gòu)和用詞用法)是對于考試而言比較好的表達(dá)。
所以,這兩周一定要注意對答案的重視,端正對答案的態(tài)度——答案是最規(guī)范的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
第三,研究并思考自己的翻譯和答案的差異
這是最關(guān)鍵的步驟,題目做得再多,不思考內(nèi)化為自己的知識,也都是白搭。
一般來說,翻譯和答案不同的原因有以下幾個:
、 句子結(jié)構(gòu)完全錯誤;
、 句意理解錯誤;
、 不熟悉固定搭配和詞組;
、 語法錯誤;
你還可以總結(jié)屬于自己的專屬錯誤原因(在此不考慮粗心大意而犯下的蠢萌錯誤)。
針對這些問題,一一對號入座后,解決方式無非就是:
、 不知道的知識點→背誦記憶并靈活掌握,
、 知道但運用錯誤的知識點→對腦中的記憶進(jìn)行更正鞏固加深印象。
如果你對于某篇翻譯的體會很深,那么就可以在翻譯后做一個小小的總結(jié),畢竟好記性不如爛筆頭啊!
這兩周的刷題,你要摸索出最適合自己的做題步驟(比如先閱讀翻譯段落,劃出句子主干,拆分短句,找出難詞替代翻譯,最后開始下筆翻譯),接下來慢慢訓(xùn)練速度和正確率。
2. 控制做題時間
考前1~2周沖刺階段,一定要控制自己的翻譯做題時間(10~15分鐘內(nèi)搞定)。從考前1~2周就定好做題順序,否則你會被考場上兩次收卷打亂做題節(jié)奏,發(fā)現(xiàn)翻譯時間根本不夠用。
再次強調(diào),推薦做題順序:仔細(xì)閱讀→ 翻譯 → 長篇閱讀 → 選詞填空
如果平時模擬訓(xùn)練,你總是卡點才做完,那么墻裂建議你按以上順序試一下,先做翻譯。
特別是完美主義者、選擇恐懼癥!!!一定要試一下這種做題方法!!掐點做題幾次后,大概率會治好你字斟句酌糾結(jié)選擇而浪費一小時在翻譯上的毛病。
3. 及時鞏固復(fù)習(xí)成果
最后階段,每隔一天做一篇翻譯,不做翻譯的那一天,將自己前幾周積累在本子上的筆記和錯誤認(rèn)真復(fù)習(xí)并鞏固記憶。
這并不是無用功,而是對于之前學(xué)習(xí)的總結(jié),非常有效,厚積薄發(fā)就看這一步了。
萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |