21天搞定英語(yǔ)四六級(jí)閱讀理解 點(diǎn)擊加入
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題答案:地鐵
【英語(yǔ)四級(jí)翻譯原文】
近年來,中國(guó)有越來越多的城市開始建造地鐵。發(fā)展地鐵有助于減少城市的交通擁堵和空氣污染。地鐵具有安全、快捷和舒適的優(yōu)點(diǎn),越來越多的人選擇地鐵作為每天上班或上學(xué)的主要交通工具。如今,在中國(guó)乘坐地鐵正變得越來越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手機(jī)就可以乘坐地鐵。許多當(dāng)?shù)乩夏晔忻襁可以免費(fèi)乘坐地鐵。
【英語(yǔ)四級(jí)翻譯譯文】
In recent years, a considerable number of cities in China have begun to build subways. Developing subways can help reduce traffic congestion and air pollution in cities. Owing to the fact that the subway has the advantages of safety, speed and comfort, a host of people choose subway as the main means of transportation to work or school every day. Nowadays, it is becoming increasingly convenient to take the subway in China. In some cities, passengers can take the subway simply by using a card or cell phone. Many older residents can also take the subway for free.
【英語(yǔ)四級(jí)翻譯考點(diǎn)分析】
英文多長(zhǎng)句,中文多短句。在漢譯英的時(shí)候,可以加一些邏輯詞把前后句的內(nèi)容連起來。比如,“地鐵具有安全、快捷和舒適的優(yōu)點(diǎn),越來越多的人選擇地鐵作為每天上班或上學(xué)的主要交通工具!蓖ㄟ^語(yǔ)義判定前后是因果的邏輯,所以可以在前面加上“Due to the fact that...”“owing to the fact that...”, 也可以在中間加上“thus/consequently/therefore”。另外,“越來越(多/方便)”的表達(dá)出現(xiàn)了3次,考生應(yīng)盡量避免使用“more and more...”,建議結(jié)構(gòu)“ a considerable number of /a host of/ it is becoming increasingly ”。
點(diǎn)擊下方↓↓鏈接領(lǐng)取[四六級(jí)]真題\模擬題等資料>>>
萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
相關(guān)推薦:
2022年英語(yǔ)四六級(jí)考試時(shí)間 | 四級(jí)作文 | 六級(jí)作文
歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題聽力(含MP3)匯總
歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題及答案|解析|估分|下載
歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)真題及答案|解析|估分|下載
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |