長按/掃描二維碼 |
長按/掃描二維碼 |
【翻譯原文】
公交車曾是中國人出行的主要交通工具。近年來,由于私家車數(shù)量不斷增多,城市的交通問題越來越嚴重。許 多城市為了鼓勵更多人乘坐公交車出行,一直努力改善公交車的服務(wù)質(zhì)量。車輛的設(shè)施不斷更新,車速也有了 顯著提高。然而,公交車的票價卻依然相當?shù)土,F(xiàn)在,在大多數(shù)城市,許多當?shù)乩夏晔忻穸伎梢悦赓M乘坐公交車。
參考答案:
公交:Buses used to be a major traffic tool for Chinese people when they were getting around. In recent years, traffic problems in cities have been increasingly severe. To encourage more people to take buses when they go out, many cities are making efforts to improve the quality of services on buses. Vehicle facilities have been continuously renewed and the vehicle speed has been dramatically enhanced. However, the bus fair has been kept quite low. At present, many local senior citizens in most cities can take a bus with no charge.
考試采取"多題多卷"模式,試題順序不統(tǒng)一,請依據(jù)試題進行核對。
四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
2018年6月英語四六級真題及答案解析※ 關(guān)注微信,對答案看解析!
四六級評分標準 ※ 最新算分器 ※ 英語四六級萬題庫估分[手機題庫下載]
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |